Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ื” ื›ึผึนื”
like this
Adverb
ืืžืจ ืึธืžึทืจ
he has said
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืื“ื ื™ ืึฒื“ึนื ึธื™
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ื”
He Is
Noun proper name
ืฆื‘ืื•ืช ืฆึฐื‘ึธืื•ึนืช
armies
|
Noun common feminine plural absolute
ืœืš ืœึถืšึฐึพ
to yourself/walk
|
Verb Qal imperative second person masculine singular
ื‘ื ื‘ึผึนื
he has come
Verb Qal imperative second person masculine singular
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ื”ืกื›ืŸ ื”ึทืกึผึนื›ึตืŸ
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
ื”ื–ื” ื”ึทื–ึผื”
this one
|
Particle definite article, Particle demonstrative
ืขืœ ืขึทืœึพ
upon/against/yoke
|
Preposition
ืฉื‘ื ื ืฉืึถื‘ึฐื ึธื
None
Noun proper name masculine
ืืฉืจ ืึฒืฉืึถืจ
which
Particle relative
ืขืœ ืขึทืœึพ
upon/against/yoke
|
Preposition
ื”ื‘ื™ืช ื”ึทื‘ึผึธื™ึดืชืƒ
the House
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thus said the Lord Jehovah of armies, Go, come in to this associate to Shebna who is over the house,
LITV Translation:
So says the Lord Jehovah of Hosts, Go! Go to this treasurer, to Shebna who is over the house.
Brenton Septuagint Translation:
Thus saith the Lord of hosts, Go into the chamber, to Shebna the treasurer, and say to him, Why art thou here?

Footnotes