Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והנה וְהִנֵּה־
And behold!
| |
Conjunction, Particle interjection
זה זֶה
this one
Particle demonstrative
בא בָא
he has come
Verb Qal perfect third person masculine singular
רכב רֶכֶב
None
Noun common both singular construct
איש אִישׁ
a man/each one
Noun common both singular absolute
צמד צֶמֶד
None
Noun common both singular construct
פרשים פָּרָשׁים
None
Noun common masculine plural absolute
ויען וַיַּעַן
and he is eyeing
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ויאמר וַיֹּ֗אמֶר
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
נפלה נָפְלָה
None
Verb Qal perfect third person feminine singular
נפלה נָפְלָה
None
Verb Qal perfect third person feminine singular
בבל בָּבל
Confusion ("Babel")
Noun proper name
וכל וְכָל־
and every/all
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
פסילי פְּסִילֵי
None
|
Noun common masculine plural construct
אלהיה אֱלֹהֶיהָ
upon
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
שבר שִׁבַּר
None
Verb Piel perfect third person masculine singular
לארץ לָאָרֶץ׃
to the earth
| |
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And behold, here came a chariot, a man, a pair of horsemen. And he will answer and say, She fell, Babel fell; and the carved images of her god he brake in pieces to the earth.
LITV Translation:
And, behold, here comes a chariot of a man, a pair of horses. And he answered and said, Babylon has fallen, has fallen! And He has smashed the cut images of her gods to the earth.
Brenton Septuagint Translation:
and, behold, he comes riding in a chariot and pair: and he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all her images and her idols have been crushed to the ground.

Footnotes