Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
משא מַשָּׂא
carried-one/burden
Noun common both singular absolute
בערב בַּעְרָב
None
| |
Preposition, Noun proper name
ביער בַּיַּעַר
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
בערב בַּעְרַב
None
| |
Preposition, Noun proper name
תלינו תָּלִינוּ
None
Verb Qal imperfect second person masculine plural
ארחות אֹרְחוֹת
trodden-paths
Noun common feminine plural construct
דדנים דְּדָנִים׃
None
| |
Noun gentilic masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The burden of Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, ye wayfarers of Dedanim.
LITV Translation:
The burden of Arabia: You shall stay in the forest of Arabia, O traveling companies of Dedanites.
Brenton Septuagint Translation:
Thou mayest lodge in the forest in the evening, or in the way of Dedan.

Footnotes