Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אמר אָמַר
he has said
Verb Qal perfect third person masculine singular
שמר שֹׁמֵר
None
Verb Qal participle active masculine singular absolute
אתה אָתָה
your/her eternal self
Verb Qal perfect third person masculine singular
בקר בֹקֶר
morning
Noun common both singular absolute
וגם וְגַם־
and also
| |
Conjunction, Adverb
לילה לָיְלָה
her night
Noun common both singular absolute
אם אִם־
if
|
Particle
תבעיון תִּבְעָיוּן
your inner selves are to enquire
|
Verb Qal imperfect second person masculine plural, Suffix paragogic nun
בעיו בְּעָיוּ
in the hand
Verb Qal imperative second person masculine plural
שבו שֻׁבוּ
they have turned back around
Verb Qal imperative second person masculine plural
אתיוס אֵתָיוּ׃ס
None
| |
Verb Qal imperative second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The watch said, I will mark out morning, and also night; if ye will seek, seek ye: turn back, come.
LITV Translation:
The watchman says, The morning comes, and also night. If you would inquire, inquire. Come! Return!
Brenton Septuagint Translation:
I watch in the morning and the night: if thou wouldest inquire, inquire, and dwell by me.

Footnotes