Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והלכו וְהָלְכ֞וּ
and they are walking
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
עמים עַמִּים
peoples
Noun common masculine plural absolute
רבים רַבִּ֗ים
multitudes
Adjective adjective masculine plural absolute
ואמרו וְאָמְרוּ
and they are saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
לכו׀ לְכוּ׀
walk!
|
Verb Qal imperative second person masculine plural
ונעלה וְנַעֲלֶה
and we are climbing
|
Conjunction, Verb Qal first person common plural
אל אֶל־
toward
|
Preposition
הר הַר־
mountain
|
Noun common both singular construct
יהוה יְהוָ֗ה
He Is
Noun proper name
אל אֶל־
toward
|
Preposition
בית בֵּית
house
Noun common both singular construct
אלהי אֱלֹהֵי
mighty ones
Noun common masculine plural construct
יעקב יַעֲקֹב
Heel-Chaser
Noun proper name masculine
וירנו וְיֹרֵנוּ
and he cast ourselves
| |
Conjunction, Verb Hiphil third person masculine singular, Suffix pronominal first person both plural
מדרכיו מִדְּרָכָיו
from the roads of himself
| |
Prep-M, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ונלכה וְנֵלְכָה
and we are walking
|
Conjunction, Verb Qal first person common plural
בארחתיו בְּאֹרְחֹתָיו
in the Caravan Road
| |
Preposition, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
כי כִּי
for
Particle
מציון מִצִּיּוֹן
from out of Inner-Memorial
|
Prep-M, Noun proper name
תצא תֵּצֵא
she is going out
Verb Qal imperfect third person feminine singular
תורה תוֹרָה
torah
Noun common feminine singular absolute
ודבר וּדְבַר־
and he has ordered words
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
מירושלם מִירוּשָׁלִָם׃
from Foundation of Peace
| |
Prep-M, Noun proper name
RBT Translation:
and they are walking the peoples multitudes and they are saying walk! and we are climbing toward mountain He Is toward house mighty ones Heel-Chaser and he cast ourselves from the roads of himself and we are walking in the Caravan Road for from out of Inner-Monument she is going out torah and he has ordered words He Is from Foundation of Peace
RBT Paraphrase:
"Likened to a man who sowed seed"
And peoples multitudinous have walked and have said ‘Walk, and we are climbing up toward a mountain of He Is, toward the house of mighty ones of Heel-Chaser ("Jacob"), and he has cast ourselves from the roads of himself, and we are walking in the Caravan Way of himself, for from out of Inner Monument ("Zion") Torah, she is going out! And He Is is ordering words from Foundation of Peace ("Jerusalem")!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And many people went and said, Come, and we will go up to the mountain of Jehovah, to the house of the God of Jacob, and he will teach us from his ways, and we will go in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of Jehovah from Jerusalem.
LITV Translation:
And many people shall go and say, Come and let us go up to the mount of Jehovah, to the house of the God of Jacob. And He will teach from His ways, and we will walk in His paths. For out of Zion the law will go forth, and the word of Jehovah from Jerusalem.
Brenton Septuagint Translation:
And many nations shall go and say, Come, and let us go up to the mountain of the Lord, and to the house of the God of Jacob; and he will tell us his way, and we will walk in it: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord out of Jerusalem.

Footnotes