Skip to content
ืืžืœืœื• ืžื™ื ืคื ื™ ืขืœ ืžื›ืžืจืช ื• ืคืจืฉื™ ื—ื›ื” ื‘ ื™ืื•ืจ ืžืฉืœื™ื›ื™ ื›ืœ ื• ืื‘ืœื• ื” ื“ื™ื’ื™ื ื• ืื ื•
Nonedual waterfacesupon/against/yokeNoneNonethe palate of herselfNoneNoneallNoneNoneNone
| | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the fishermen groaned, and all casting the hook into the river mourned, and they spreading nets upon the face of the water, languished.
LITV Translation:
The fishermen shall mourn; and all who cast a hook into the Nile shall wall; and those who spread nets on the surface of the waters shall droop.
Brenton Septuagint Translation:
And the fishermen shall groan, and all that cast a hook into the river shall groan; they also that cast nets, and the anglers shall mourn.

Footnotes