Skip to content
ื• ืฉืœืžื• ืœ ื™ื”ื•ื” ื ื“ืจ ื• ื ื“ืจื• ื• ืžื ื—ื” ื–ื‘ื— ื• ืขื‘ื“ื• ื” ื”ื•ื ื‘ ื™ื•ื ื™ื”ื•ื” ืืช ืžืฆืจื™ื ื• ื™ื“ืขื• ืœ ืžืฆืจื™ื ื™ื”ื•ื” ื• ื ื•ื“ืข
Noneto He isNoneNoneNonehe has sacrificed/sacrifceslave of himselfHimselfwithin the DayHe Isืืช-self eternalof Dual-Siegeand they have perceivedNoneHe IsNone
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know Jehovah in that day, and they made a sacrifice and gift, and they vowed a vow to Jehovah, and they completed.
LITV Translation:
And Jehovah shall be known to Egypt. Egypt shall know Jehovah in that day. And they shall offer sacrifice and offering, and vow a vow to Jehovah, and repay it .
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord shall be known to the Egyptians, and the Egyptians shall know the Lord in that day; and they shall offer sacrifices, and shall vow vows to the Lord, and pay them.

Footnotes