Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื ื•ื“ืข ื•ึฐื ื•ึนื“ึทืข
None
|
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect third person masculine singular
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืœืžืฆืจื™ื ืœึฐืžึดืฆึฐืจึทื™ึดื
None
|
Preposition, Noun proper name
ื•ื™ื“ืขื• ื•ึฐื™ึธื“ึฐืขื•ึผ
and they have perceived
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
ืžืฆืจื™ื ืžึดืฆึฐืจึทื™ึดื
of Dual-Siege
Noun proper name
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ื‘ื™ื•ื ื‘ึผึทื™ึผื•ึนื
within the Day
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ื”ื”ื•ื ื”ึทื”ื•ึผื
Himself
|
Particle definite article, Pronoun personal third person masculine singular
ื•ืขื‘ื“ื• ื•ึฐืขึธื‘ึฐื“ื•ึผ
slave of himself
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
ื–ื‘ื— ื–ึถื‘ึทื—
he has sacrificed/sacrifce
Noun common both singular absolute
ื•ืžื ื—ื” ื•ึผืžึดื ึฐื—ึธื”
None
|
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
ื•ื ื“ืจื• ื•ึฐื ึธื“ึฐืจื•ึผึพ
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
ื ื“ืจ ื ึตื“ึถืจ
None
Noun common both singular absolute
ืœื™ื”ื•ื” ืœึทื™ื”ื•ึธื”
to He is
|
Preposition, Noun proper name
ื•ืฉืœืžื• ื•ึฐืฉืึดืœึผึตืžื•ึผืƒ
None
| |
conjunctive, Verb Piel sequential perfect third person common plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know Jehovah in that day, and they made a sacrifice and gift, and they vowed a vow to Jehovah, and they completed.
LITV Translation:
And Jehovah shall be known to Egypt. Egypt shall know Jehovah in that day. And they shall offer sacrifice and offering, and vow a vow to Jehovah, and repay it .
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord shall be known to the Egyptians, and the Egyptians shall know the Lord in that day; and they shall offer sacrifices, and shall vow vows to the Lord, and pay them.

Footnotes