Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אך אַךְ־
Only
|
Adverb
אולים אֱוִלִים
None
Adjective adjective masculine plural absolute
שרי שָׂרֵי
None
Noun common masculine plural construct
צען צֹעַן
None
Noun proper name
חכמי חַכְמֵי
None
Adjective adjective masculine plural construct
יעצי יֹעֲצֵי
None
Verb Qal participle active masculine plural construct
פרעה פַרְעֹה
Pharaoh
Noun common both singular absolute
עצה עֵצָה
a counsel
Noun common feminine singular absolute
נבערה נִבְעָרָה
None
Verb Niphal participle active feminine singular absolute
איך אֵ֚יךְ
how
Particle interrogative
תאמרו תֹּאמְרוּ
shall say
Verb Qal imperfect second person masculine plural
אל אֶל־
toward
|
Preposition
פרעה פַּרְעֹה
Pharaoh
Noun common both singular construct
בן בֶּן־
builder/son
|
Noun common both singular construct
חכמים חֲכָמִים
None
Adjective adjective masculine plural absolute
אני אֲני
myself
Pronoun personal first person both singular
בן בֶּן־
builder/son
|
Noun common both singular construct
מלכי מַלְכֵי־
kings
|
Noun common masculine plural construct
קדם קֶדֶם׃
None
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Also the chiefs of Zoan are foolish, the wise counseling Pharaoh the counsel became brutish: how shall ye say to Pharaoh, I the son of the wise, the son of kings of old?
LITV Translation:
Surely the rulers of Zoan are fools; the advice of Pharaoh's wise counselors has become stupid. How can you say to Pharaoh, I am the son of wise ones, the son of kings of old?
Brenton Septuagint Translation:
And the princes of Tanis shall be fools: as for the king’s wise counselors, their counsel shall be turned into folly: how will ye say to the king, We are sons of wise men, sons of ancient kings?

Footnotes