Skip to content
שממה ו היתה ישראל בני מ פני עזבו אשר ו ה אמיר ה חרש כ עזובת מעז ו יהיו ׀ ה הוא ב יום ערי
a desolation/wastelandand she has becomeGod-Contendssons/my sonfrom the faceshave foresakenwhichNoneNoneNoneNonethey are becomingHimselfwithin the Daycities
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In that day shall his strong cities be as the forsaken thicket, and the summit which they forsook from the face of the sons of Israel: and it was a desolation.
LITV Translation:
In that day his fortified cities shall be as a thing left in the forest, or the branch that they leave, from before the sons of Israel. And it will become a desolation.
Brenton Septuagint Translation:
In that day thy cities shall be deserted, as the Amorites and the Hivites deserted theirs, because of the children of Israel; and they shall be desolate.

Footnotes