Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
ישעה יִשְׁעה
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
המזבחות הַמִּזְבְּחוֹת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
מעשה מַעֲשֵׂה
a work/action
Noun common both singular construct
ידיו יָדָיו
the hands of himself
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ואשר וַאֲשֶׁר
and whom/straightly
|
Conjunction, Particle relative
עשו עָשׂוּ
they have made
Verb Qal perfect third person common plural
אצבעתיו אֶצְבְּעֹתָיו
in the hand
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
לא לֹא
not
Particle negative
יראה יִרְאה
he is seeing/a fear
Verb Qal imperfect third person masculine singular
והאשרים וְהָאֲשֵׁרים
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
והחמנים וְהָחַמָּנִים׃
None
| | |
Conjunction, Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he shall not look to the altars, the work of his hands, and what his fingers made he shall not see, and the statues and the images.
LITV Translation:
And he shall not gaze to the altars, the work of his hands; and he will not see what his fingers have made, even the Asherahs, and the sun pillars.
Brenton Septuagint Translation:
And they shall not at all trust in their altars, nor in the works of their hands, which their fingers made; and they shall not look to the trees, nor to their abominations.

Footnotes