Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
לעת לְעֵת
for the time
|
Preposition, Noun common both singular construct
ערב עֶרֶב
evening
Noun common both singular absolute
והנה וְהִנֵּה
And behold!
|
Conjunction, Particle interjection
בלהה בַלָּהָה
None
Noun common feminine singular absolute
בטרם בְּטֶרֶם
in the before
|
Preposition, Noun common both singular absolute
בקר בֹּקֶר
morning
Noun common both singular absolute
איננו אֵינֶנּוּ
he is not
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
זה זֶ֚ה
this one
Particle demonstrative
חלק חֵלֶק
None
Noun common both singular construct
שוסינו שׁוֹסֵינוּ
None
|
Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
וגורל וְגוֹרָל
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
לבזזינוס לְבֹזְזֵינוּ׃ס
None
| | | |
Preposition, Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For the time of evening, behold, terror; before morning he is not This the portion of those plundering us, and the lot of those spoiling us.
LITV Translation:
At the time of evening, behold, terror! Before it is morning, it shall not be . This is the portion of those robbing us, and the lot of those plundering us.
Brenton Septuagint Translation:
Toward evening, and there shall be grief; before the morning, and he shall not be. This is the portion of them that spoiled you, and the inheritance to them that robbed you of your inheritance.

Footnotes