Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי
for
Particle
שדמות שַׁדְמוֹת
None
Noun common feminine plural construct
חשבון חֶשְׁבּוֹן
None
|
Noun proper name
אמלל אֻמְלָ֜ל
he has made miserable
Verb Pual perfect third person masculine singular
גפן גֶּפֶן
None
Noun common both singular construct
שבמה שִׂבְמָ֗ה
None
Noun proper name
בעלי בַּעֲלֵי
None
Noun common masculine plural construct
גוים גוֹיִם
backside ones [nations]
Noun common masculine plural absolute
הלמו הָלְמוּ
None
Verb Qal perfect third person common plural
שרוקיה שְׂרוּקּיהָ
None
|
Adjective adjective masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
יעזר יַעְזֵר
None
Noun proper name
נגעו נָגָעוּ
None
Verb Qal perfect third person common plural
תעו תָּעוּ
None
Verb Qal perfect third person common plural
מדבר מִדְבָּר
the word-wilderness
Noun common both singular absolute
שלחותיה שְׁלֻחוֹתיהָ
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
נטשו נִטְּשׁוּ
None
Verb Niphal perfect third person common plural
עברו עָבְרוּ
they crossed over
Verb Qal perfect third person common plural
ים יָם׃
a sea
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For the fields of Heshbon languished, the vine of Sibmah: the lords of the nations struck its vine of purple grapes, they reached even to Jazer, they wandered to the desert: her sprouts were thrust out, they passed over the sea.
LITV Translation:
For the fields of Heshbon droop, the vine of Sibmah. The masters of the nations have crushed its choice plants. They have come to Jazer; they wander in the desert; her branches are spread out; they have crossed the sea.
Brenton Septuagint Translation:
The plains of Heshbon shall mourn, the vine of Sibmah: swallowing up the nations, trample ye her vines, even to Jazer: ye shall not come together; wander ye in the desert: they that were sent are deserted, for they have gone over to the sea.

Footnotes