Chapter 14
Isaiah 14:23
ושמתיה
וְשַׂמְתִּיהָ
None
9034
| ה
None
Definition: her, personal pronoun - verb/prep. 3rd person feminine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person feminine singular
None
Definition: her, personal pronoun - verb/prep. 3rd person feminine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person feminine singular
7760a
| שום
sûwm
Definition: to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)
Root: or שים; a primitive root;
Exhaustive: or שים; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically); [idiom] any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, [phrase] disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, [phrase] name, [idiom] on, ordain, order, [phrase] paint, place, preserve, purpose, put (on), [phrase] regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, [phrase] stedfastly, take, [idiom] tell, [phrase] tread down, (over-)turn, [idiom] wholly, work.
sûwm
Definition: to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)
Root: or שים; a primitive root;
Exhaustive: or שים; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically); [idiom] any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, [phrase] disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, [phrase] name, [idiom] on, ordain, order, [phrase] paint, place, preserve, purpose, put (on), [phrase] regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, [phrase] stedfastly, take, [idiom] tell, [phrase] tread down, (over-)turn, [idiom] wholly, work.
9001
ו
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular, Suffix pronominal third person feminine singular
למורש
לְמוֹרַשׁ
None
4180
| מורש
môwrâsh
Definition: a possession; figuratively, delight
Root: from H3423 (ירש);
Exhaustive: from ירש; a possession; figuratively, delight; possession, thought.
môwrâsh
Definition: a possession; figuratively, delight
Root: from H3423 (ירש);
Exhaustive: from ירש; a possession; figuratively, delight; possession, thought.
9005
ל
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Noun common both singular construct
קפד
קִפֹּד
None
7090
קפוד
qippôwd
Definition: a species of bird, perhaps the bittern (from its contracted form)
Root: or קפדlemma קכד kaf, corrected to קפד; from H7088 (קפד);
Exhaustive: or קפדlemma קכד kaf, corrected to קפד; from קפד; a species of bird, perhaps the bittern (from its contracted form); bittern.
qippôwd
Definition: a species of bird, perhaps the bittern (from its contracted form)
Root: or קפדlemma קכד kaf, corrected to קפד; from H7088 (קפד);
Exhaustive: or קפדlemma קכד kaf, corrected to קפד; from קפד; a species of bird, perhaps the bittern (from its contracted form); bittern.
Noun common both singular absolute
ואגמי
וְאַגְמֵי־
None
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
98
| אגם
ʼăgam
Definition: a marsh; hence a rush (as growing in swamps); hence a stockade of reeds
Root: from an unused root (meaning to collect as water);
Exhaustive: None
ʼăgam
Definition: a marsh; hence a rush (as growing in swamps); hence a stockade of reeds
Root: from an unused root (meaning to collect as water);
Exhaustive: None
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common masculine plural construct
מים
מָיִם
dual water
4325
מים
mayim
Definition: water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen
Root: dual of a primitive noun (but used in a singular sense);
Exhaustive: dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen; [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
mayim
Definition: water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen
Root: dual of a primitive noun (but used in a singular sense);
Exhaustive: dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen; [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
Noun common masculine plural absolute
וטאטאתיה
וְטֵאטֵאתִיהָ
None
9034
| ה
None
Definition: her, personal pronoun - verb/prep. 3rd person feminine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person feminine singular
None
Definition: her, personal pronoun - verb/prep. 3rd person feminine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person feminine singular
2894
| טוא
ṭûwʼ
Definition: to sweep away
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to sweep away; sweep.
ṭûwʼ
Definition: to sweep away
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to sweep away; sweep.
9001
ו
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
conjunctive, Verb Piel sequential perfect first person common singular, Suffix pronominal third person feminine singular
במטאטא
בְּמַטְאֲטֵא
in the hand
4292
| מטאטא
maṭʼăṭêʼ
Definition: a broom (as removing dirt (compare English 'to dust', i.e. remove dust))
Root: apparently a denominative from H2916 (טיט);
Exhaustive: apparently a denominative from טיט; a broom (as removing dirt (compare English 'to dust', i.e. remove dust)); besom.
maṭʼăṭêʼ
Definition: a broom (as removing dirt (compare English 'to dust', i.e. remove dust))
Root: apparently a denominative from H2916 (טיט);
Exhaustive: apparently a denominative from טיט; a broom (as removing dirt (compare English 'to dust', i.e. remove dust)); besom.
9003
ב
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Noun common both singular absolute
השמד
הַשְׁמֵד
None
8045
שמד
shâmad
Definition: to desolate
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to desolate; destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, [idiom] utterly.
shâmad
Definition: to desolate
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to desolate; destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, [idiom] utterly.
Verb Hiphil infinitive absolute
נאם
נְאֻם
he who whispers
5002
נאם
nᵉʼum
Definition: an oracle
Root: from H5001 (נאם);
Exhaustive: from נאם; an oracle; (hath) said, saith.
nᵉʼum
Definition: an oracle
Root: from H5001 (נאם);
Exhaustive: from נאם; an oracle; (hath) said, saith.
Noun common both singular construct
יהוה
יְהוָה
He Is
3068
יהוה
Yᵉhôvâh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה.
Yᵉhôvâh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה.
Noun proper name
צבאותפ
צְבָאוֹת׃פ
None
9017
| פ
None
Definition: Petuhah paragraph marker
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: Petuhah paragraph marker
Root: None
Exhaustive: None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
11
| אבדון
ʼăbaddôwn
Definition: abstract, a perishing; concrete, Hades
Root: intensive from H6 (אבד);
Exhaustive: intensive from אבד; abstract, a perishing; concrete, Hades; destruction.
ʼăbaddôwn
Definition: abstract, a perishing; concrete, Hades
Root: intensive from H6 (אבד);
Exhaustive: intensive from אבד; abstract, a perishing; concrete, Hades; destruction.
6635b
צבא
tsâbâʼ
Definition: a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized forwar (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)
Root: or (feminine) צבאה; from H6633 (צבא);
Exhaustive: or (feminine) צבאה; from צבא; a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized forwar (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship); appointed time, ([phrase]) army, ([phrase]) battle, company, host, service, soldiers, waiting upon, war(-fare).
tsâbâʼ
Definition: a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized forwar (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)
Root: or (feminine) צבאה; from H6633 (צבא);
Exhaustive: or (feminine) צבאה; from צבא; a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized forwar (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship); appointed time, ([phrase]) army, ([phrase]) battle, company, host, service, soldiers, waiting upon, war(-fare).
Noun common feminine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I set it for the possession of the hedge-hog, and pools of water: and I swept her with the broom of desolation, says Jehovah of armies.
And I set it for the possession of the hedge-hog, and pools of water: and I swept her with the broom of desolation, says Jehovah of armies.
LITV Translation:
Also I will make it a possession of the hedgehog and pools of water; and I will sweep it with the broom of ruin, says Jehovah of Hosts.
Also I will make it a possession of the hedgehog and pools of water; and I will sweep it with the broom of ruin, says Jehovah of Hosts.
Brenton Septuagint Translation:
And I will make the region of Babylon desert, so that hedgehogs shall dwell there, and it shall come to nothing: and I will make it a pit of clay for destruction.
And I will make the region of Babylon desert, so that hedgehogs shall dwell there, and it shall come to nothing: and I will make it a pit of clay for destruction.