Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
שם שָׂם
there/name/he set
Verb Qal perfect third person masculine singular
תבל תֵּבֵל
None
Noun common both singular absolute
כמדבר כַּמִּדְבָּר
None
|
Preposition -Like Art, Noun common both singular absolute
ועריו וְעָרָיו
None
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
הרס הָרָס
None
Verb Qal perfect third person masculine singular
אסיריו אֲסִירָיו
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
לא לֹא־
not
|
Particle negative
פתח פָתַח
he has opened/entrance
Verb Qal perfect third person masculine singular
ביתה בָּיְתָה׃
the house of herself
| |
Noun common both singular absolute, Suffix directional he
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Setting the habitable globe as a desert, and destroying its cities: for his bound opening not the house.
LITV Translation:
making the world like a wilderness, and who tore down its cities; he did not open a house for his prisoners?
Brenton Septuagint Translation:
that made the whole world desolate, and destroyed its cities; he loosed not those who were in captivity.

Footnotes