Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ראיך רֹאֶיךָ
None
|
Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
אליך אֵלֶיךָ
toward yourself
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
ישגיחו יַשְׁגִּיחוּ
None
Verb Hiphil imperfect third person masculine plural
אליך אֵלֶיךָ
toward yourself
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
יתבוננו יִתְבּוֹנָנוּ
None
Verb Hithpael imperfect third person masculine plural
הזה הֲזֶה
this one
|
Particle interrogative, Particle demonstrative
האיש הָאִישׁ
the Mortal Man
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
מרגיז מַרְגִּיז
None
Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
הארץ הָאָרֶץ
the Earthly One
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
מרעיש מַרְעישׁ
None
Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
ממלכות מַמְלָכוֹת׃
None
|
Noun common feminine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They seeing thee shall look upon thee, they shall attend to thee. This the man moving the earth, shaking kingdoms:
LITV Translation:
They that see you shall stare and closely watch you, saying , Is this the man who made the earth tremble, shaking kingdoms,
Brenton Septuagint Translation:
They that see thee shall wonder at thee, and say, This is the man that troubled the earth, that made kings to shake;

Footnotes