Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ורבצו וְרָבְצוּ־
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
שם שָׁם
there/name/he set
Adverb
ציים צִיִּים
None
Noun common masculine plural absolute
ומלאו וּמָלְאוּ
and they have filled full
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
בתיהם בָתֵּיהֶם
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
אחים אֹחים
None
Noun common masculine plural absolute
ושכנו וְשָׁכְנוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
שם שָׁם
there/name/he set
Adverb
בנות בְּנוֹת
daughters/built-ones
Noun common feminine plural construct
יענה יַעֲנָה
the ostrich/he is eyeing
Noun common feminine singular absolute
ושעירים וּשְׂעִירים
None
|
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
ירקדו יְרַקְּדוּ־
None
|
Verb Piel imperfect third person masculine plural
שם שָׁם׃
there/name/he set
|
Adverb
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And inhabitants of the desert reclined there, and their houses were filled with howlings, and the daughters of the ostrich dwelt there, and he goats shall leap there.
LITV Translation:
But the desert creatures shall lie there; and their houses shall be full of howling creatures; and daughters of ostriches shall dwell there; and he goats shall skip there.
Brenton Septuagint Translation:
But wild beasts shall rest there; and the houses shall be filled with howling; and monsters shall rest there, and devils shall dance there,

Footnotes