Skip to content
ו לא ירעו לא מכסים פ ל ים כ מים יהוה את דעה ה ארץ מלאה כי קדש י הר ב כל ישחיתו
and notthey are pasturingnotNoneNonelike the dual watersHe Isאת-self eternalNonethe Earthshe has filled upforholy onesmountainwithin the wholeNone
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They shall not do evil, and they shall not destroy in all my holy mountain, for the earth full of the knowledge of Jehovah as the waters covering to the sea.
LITV Translation:
They shall not do evil, nor destroy in all My holy mountain. For the earth shall be full of the knowledge of Jehovah, as the waters cover the sea.
Brenton Septuagint Translation:
And they shall not hurt, nor shall they at all be able to destroy anyone on my holy mountain: for the whole world is filled with the knowledge of the Lord, as much water covers the seas.

Footnotes