Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื”ื•ื™ ื”ื•ึนื™
woe/alas
Particle interjection
ืืฉื•ืจ ืึทืฉืึผื•ึผืจ
Straight
Noun proper name
ืฉื‘ื˜ ืฉืึตื‘ึถื˜
rod/scepter
Noun common both singular construct
ืืคื™ ืึทืคึผื™
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ื•ืžื˜ื” ื•ึผืžึทื˜ึผึถื”ึพ
None
| |
Conjunction, Noun common both singular absolute
ื”ื•ื ื”ื•ึผื
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ื‘ื™ื“ื ื‘ึฐื™ึธื“ึธื
in the hand of themselves
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ื–ืขืžื™ ื–ึทืขึฐืžึดื™ืƒ
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wo to Assur the rod of mine anger, and that rod in their hand, my wrath.
LITV Translation:
Woe to Assyria, the rod of My anger! And My fury is the staff in their hand.
Brenton Septuagint Translation:
Woe to the Assyrians; the rod of my wrath, and anger are in their hands.

Footnotes