Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
בלתי בִּלְתִּי
I have been mixed/except
Noun common both singular absolute
כרע כָרַע
None
Verb Qal perfect third person masculine singular
תחת תַּחַת
below/instead
Noun common both singular construct
אסיר אַסִּיר
None
Noun common both singular absolute
ותחת וְתַחַת
and below
|
Conjunction, Noun common both singular construct
הרוגים הֲרוּגים
None
Verb Qal participle passive masculine plural absolute
יפלו יִפּלוּ
they are falling
Verb Qal imperfect third person masculine plural
בכל בְּכָל־
within the whole
| |
Preposition, Noun common both singular construct
זאת זֹאת
this one
Particle demonstrative
לא לֹא־
not
|
Particle negative
שב שָׁב
sit/turned back
Verb Qal perfect third person masculine singular
אפו אַפּוֹ
anger of himself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ועוד וְעוֹד
and going around/repeatedly
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ידו יָדוֹ
hand of himself/they cast
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
נטויהס נְטוּיָה׃ס
she who is stretched out
| |
Verb Qal participle passive feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Not to bow under the bound, and they shall fell under the slain; in all this his anger turned not back, and yet his hand stretched out.
LITV Translation:
Surely, he will grovel under the prisoners, and they will fall under the slain. In all this His anger does not turn away, but His hand is still stretched out.
Brenton Septuagint Translation:
that ye may not fall into captivity? For all this his wrath is not turned away, but his hand is yet exalted.

Footnotes