Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
עברו עָבְרוּ
they crossed over
Verb Qal perfect third person common plural
מעברה מַעְבָּרָה
None
Noun common feminine singular absolute
גבע גֶּבַע
None
Noun proper name
מלון מָלוֹן
None
Noun common both singular absolute
לנו לָנוּ
to ourselves
|
Preposition, Verb Qal perfect third person common plural
חרדה חָרְדָה
None
Verb Qal perfect third person feminine singular
הרמה הָרָמָה
None
|
Particle definite article, Noun proper name
גבעת גִּבְעַת
hill
Noun common feminine singular construct
שאול שָׁאוּל
Sheol
Noun proper name masculine
נסה נָסָה׃
None
|
Verb Qal perfect third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They passed through the passage the hill a lodging to us; Ramesh trembled; the hill of Saul fled.
LITV Translation:
They have crossed the ford; they have bedded down at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul has fled.
Brenton Septuagint Translation:
And he shall pass by the valley, and shall arrive at Aiath: fear shall seize upon Ramah, the city of Saul.

Footnotes