Skip to content
היו פנ י נגד מעללי הם סבבו ם עתה זכרתי רעת ם כל ל לבב ם יאמרו ו בל
they have becomefacesopposite/counterNoneNonenowI/you rememberedthe evil one of themselvesallNonethey are sayingNone
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will not say to their heart, I remembered all their evil: now their doings surrounded them; they were before my face.
LITV Translation:
And they do not say within their hearts that I remember all their evil. Now their own doings have hemmed them in. They are before My face.
Brenton Septuagint Translation:
that they may concert together as men singing in their heart: I remember all their wickedness: now have their own counsels compassed them about; they came before my face.

Footnotes