Skip to content
הלך משכים ו כ טל בקר כ ענן ו חסד כם יהודה ל ך אעשה מה אפרים ל ך אעשה מה
he has walkedthose who incline shouldersNonemorninglike a cloudNoneCasterto yourself/walkI am makingwhat/why/how!Dual Fruit ("Ephraim")to yourself/walkI am makingwhat/why/how!
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
What shall I do to thee, O Ephraim? What shall I do to thee, O Judah? and your kindness as the cloud of the morning, and as the dew being early went away.
LITV Translation:
O Ephraim, what shall I do to you? O Judah, what shall I do to you? For your goodness is like a morning cloud, and it goes away like the early dew.
Brenton Septuagint Translation:
What shall I do unto thee, Ephraim? What shall I do to thee, Judah? whereas your mercy is as a morning cloud, and as the early dew that goes away.

Footnotes