Chapter 4
Hosea 4:18
ืืื ื ื | ืงืืื | ืืื | ืืืื | ืืื ื | ืืื ื | ืกืื ื | ืกืจ |
None | None | give | None | None | None | None | he has turned aside |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9024 | ื None Definition: her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular 4043 ืืื mรขgรชn Definition: a shield (i.e. the small one or buckler); figuratively, a protector; also the scaly hide of the crocodile Root: also (in plural) feminine ืืื ื; from H1598 (ืื ื); Exhaustive: also (in plural) feminine ืืื ื; from ืื ื; a shield (i.e. the small one or buckler); figuratively, a protector; also the scaly hide of the crocodile; [idiom] armed, buckler, defence, ruler, [phrase] scale, shield. | 7036 ืงืืื qรขlรดwn Definition: disgrace; (by implication) the pudenda Root: from H7034 (ืงืื); Exhaustive: from ืงืื; disgrace; (by implication) the pudenda; confusion, dishonour, ignominy, reproach, shame. | 157 ืืื สผรขhab Definition: to have affection for (sexually or otherwise) Root: or ืืื ; a primitive root; Exhaustive: or ืืื ; a primitive root; to have affection for (sexually or otherwise); (be-) love(-d, -ly, -r), like, friend. | 157 ืืื สผรขhab Definition: to have affection for (sexually or otherwise) Root: or ืืื ; a primitive root; Exhaustive: or ืืื ; a primitive root; to have affection for (sexually or otherwise); (be-) love(-d, -ly, -r), like, friend. | 2181 ืื ื zรขnรขh Definition: to commit adultery (usually of the female, and less often of simple fornication, rarely of involuntary ravishment); figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah) Root: a primitive root (highly-fed and therefore wanton); Exhaustive: a primitive root (highly-fed and therefore wanton); to commit adultery (usually of the female, and less often of simple fornication, rarely of involuntary ravishment); figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah); (cause to) commit fornication, [idiom] continually, [idiom] great, (be an, play the) harlot, (cause to be, play the) whore, (commit, fall to) whoredom, (cause to) go a-whoring, whorish. | 2181 ืื ื zรขnรขh Definition: to commit adultery (usually of the female, and less often of simple fornication, rarely of involuntary ravishment); figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah) Root: a primitive root (highly-fed and therefore wanton); Exhaustive: a primitive root (highly-fed and therefore wanton); to commit adultery (usually of the female, and less often of simple fornication, rarely of involuntary ravishment); figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah); (cause to) commit fornication, [idiom] continually, [idiom] great, (be an, play the) harlot, (cause to be, play the) whore, (commit, fall to) whoredom, (cause to) go a-whoring, whorish. | 9028 | ืื None Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural 5435 ืกืื รงรดbeสผ Definition: potation, concretely (wine), or abstractly (carousal) Root: from H5433 (ืกืื); Exhaustive: from ืกืื; potation, concretely (wine), or abstractly (carousal); drink, drunken, wine. | 5493 ืกืืจ รงรปwr Definition: to turn off (literal or figurative) Root: or ืฉืืจ; (Hosea 9:12), a primitive root; Exhaustive: or ืฉืืจ; (Hosea 9:12), a primitive root; to turn off (literal or figurative); be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), [idiom] grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, [idiom] be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Their drinking bout departed: committing fornication, they committed fornication: they loved, give ye shame upon her shields.
Their drinking bout departed: committing fornication, they committed fornication: they loved, give ye shame upon her shields.
LITV Translation:
Their drink is sour. They are continually fornicating. Her shields dearly love shame.
Their drink is sour. They are continually fornicating. Her shields dearly love shame.
Brenton Septuagint Translation:
He has chosen the Canaanites: they have grievously gone a-whoring: they have loved dishonor through her insolence.
He has chosen the Canaanites: they have grievously gone a-whoring: they have loved dishonor through her insolence.