Skip to content
ื” ื™ืžื™ื ืค ื‘ ืื—ืจื™ืช ื˜ื•ื‘ ื• ื• ืืœ ื™ื”ื•ื” ืืœ ื• ืคื—ื“ื• ืžืœื› ื ื“ื•ื“ ื• ืืช ืืœื”ื™ ื”ื ื™ื”ื•ื” ืืช ื• ื‘ืงืฉื• ื™ืฉืจืืœ ื‘ื ื™ ื™ืฉื‘ื• ืื—ืจ
Nonein the latter endNoneand toward/do notHe IstowardNoneNoneDavidand ืึตืช-self eternalmighty ones of themselvesHe Isืืช-self eternalNoneGod-Contendssons/my sonthey are sittingbehind/after
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
Afterward the sons of Israel shall return and seek Jehovah their God and David their king. And they shall fear Jehovah and His goodness in the ends of the days.
Brenton Septuagint Translation:
And afterward shall the children of Israel return, and shall seek the Lord their God, and David their king; and shall be amazed at the Lord and at his goodness in the latter days.

Footnotes