Skip to content
ืœื‘ื ื•ืŸ ืก ื› ื™ื™ืŸ ื–ื›ืจ ื• ื› ื’ืคืŸ ื• ื™ืคืจื—ื• ื“ื’ืŸ ื™ื—ื™ื• ื‘ ืฆืœ ื• ื™ืฉื‘ื™ ื™ืฉื‘ื•
White Mountainas the wineNonelike a vineNonethe grain increasethey are livingwithin his shadethose who are seated downthey are sitting
| | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Ephraim: What to me yet to images? I humbled, and I will regard him: I as the green cypress From me thy fruit was found.
LITV Translation:
Ephraim shall say , What is to me any more with idols? I eyed him , and I surveyed him. I am as a green cypress tree; your fruit is found from Me.
Brenton Septuagint Translation:
They shall return, and dwell under his shadow: they shall live and be satisfied with corn, and he shall flower as a vine: his memorial shall be to Ephraim as the wine of Lebanon.

Footnotes