Skip to content
מצבות היטיבו ל ארצ ו כ טוב ל מזבחות הרבה ל פרי ו כ רב ל ו ישוה פרי ישראל בוקק גפן
NoneNoneto the earth of himselfNoneNoneabundantlyNoneas abounding oneto himselfNonefruitGod-ContendsNoneNone
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Israel an empty vine, he will place fruit to himself: according to the multitude to his fruit he multiplied to his altars; according to the goodness of his land they made good pillars.
LITV Translation:
Israel is a luxuriant vine; he bears fruit for himself. According to the plenty of his fruit he has increased the altars. They have made beautiful images according to the goodness of his land.
Brenton Septuagint Translation:
Israel is a vine with goodly branches, her fruit is abundant: according to the multitude of her fruits she has multiplied her altars; according to the wealth of his land, he has set up pillars.

Footnotes