Skip to content
Ἀναλογίσασθε γὰρ τὸν τοιαύτην ὑπομεμενηκότα ὑπὸ τῶν ἁμαρτωλῶν εἰς αὐτὸν ἀντιλογίαν, ἵνα μὴ κάμητε ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν ἐκλυόμενοι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 357  [list]
Λογεῖον
Perseus
analogisasthe
ἀναλογίσασθε
Consider fully
V-AMM-2P
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 5108  [list]
Λογεῖον
Perseus
toiautēn
τοιαύτην
such great
DPro-AFS
Strongs 5278  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypomemenēkota
ὑπομεμενηκότα
he who has endured
V-RPA-AMS
Strongs 5259  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypo
ὑπὸ
under
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 268  [list]
Λογεῖον
Perseus
hamartōlōn
ἁμαρτωλῶν
sinners
Adj-GMP
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 1438  [list]
Λογεῖον
Perseus
heauton
ἑαυτὸν
his own self
RefPro-AM3S
Strongs 485  [list]
Λογεῖον
Perseus
antilogian
ἀντιλογίαν
hostility
N-AFS
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 2577  [list]
Λογεῖον
Perseus
kamēte
κάμητε
you shall grow weary
V-ASA-2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tais
ταῖς
the
Art-DFP
Strongs 5590  [list]
Λογεῖον
Perseus
psychais
ψυχαῖς
soul-life
N-DFP
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 1590  [list]
Λογεῖον
Perseus
eklyomenoi
ἐκλυόμενοι
those who are letting go
V-PPM/P-NMP
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For reckon over him having endured such contradiction of the sinful against himself, lest being harassed, ye labor in your souls.
LITV Translation:
For consider Him who had endured such gainsaying of sinners against Himself, that you do not grow weary, fainting in your souls.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...