Skip to content
Πίστει Ῥαὰβ ἡ πόρνη οὐ συναπώλετο τοῖς ἀπειθήσασι, δεξαμένη τοὺς κατασκόπους μετ᾽ εἰρήνης.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4102  [list]
Λογεῖον
Perseus
Pistei
Πίστει
By trust
N-DFS
Strongs 4460  [list]
Λογεῖον
Perseus
Rhaab
Ῥαὰβ
Rahab
N-NFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 4204  [list]
Λογεῖον
Perseus
pornē
πόρνη
prostitute
N-NFS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 4881  [list]
Λογεῖον
Perseus
synapōleto
συναπώλετο
did perish with
V-AIM-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tois
τοῖς
the
Art-DMP
Strongs 544  [list]
Λογεῖον
Perseus
apeithēsasin
ἀπειθήσασιν
those who have disobeyed
V-APA-DMP
Strongs 1209  [list]
Λογεῖον
Perseus
dexamenē
δεξαμένη
she who has taken
V-APM-NFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 2685  [list]
Λογεῖον
Perseus
kataskopous
κατασκόπους
spies
N-AMP
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
Perseus
met’
μετ’
in company with
Prep
Strongs 1515  [list]
Λογεῖον
Perseus
eirēnēs
εἰρήνης
of peace
N-GFS
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
By faith the harlot Rahab perished not with the unbelieving, having received the spies with peace.
LITV Translation:
By faith Rahab the harlot did not perish with those disobeying, having received the spies with peace.

Footnotes