Skip to content
Πίστει τὰ τείχη Ἰεριχὼ ἔπεσε, κυκλωθέντα ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4102  [list]
Λογεῖον
Perseus
Pistei
Πίστει
By trust
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-NNP
Strongs 5038  [list]
Λογεῖον
Perseus
teichē
τείχη
walls
N-NNP
Strongs 2410  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ierichō
Ἰεριχὼ
of Jericho
N-GFS
Strongs 4098  [list]
Λογεῖον
Perseus
epesan
ἔπεσαν
fell
V-AIA-3P
Strongs 2944  [list]
Λογεῖον
Perseus
kyklōthenta
κυκλωθέντα
those things having been encircled
V-APP-NNP
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 2033  [list]
Λογεῖον
Perseus
hepta
ἑπτὰ
seven
Adj-AFP
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmeras
ἡμέρας
day
N-AFP
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
By faith the walls of Jericho fell, having been surrounded for seven days.
LITV Translation:
By faith the walls of Jericho fell down, having been circled during seven days.

Footnotes