Skip to content
Πίστει διέβησαν τὴν Ἐρυθρὰν θάλασσαν ὡς διὰ ξηρᾶς· ἧς πεῖραν λαβόντες οἱ Αἰγύπτιοι κατεπόθησαν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4102  [list]
Λογεῖον
Perseus
Pistei
Πίστει
By trust
N-DFS
Strongs 1224  [list]
Λογεῖον
Perseus
diebēsan
διέβησαν
they passed through
V-AIA-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 2063  [list]
Λογεῖον
Perseus
Erythran
Ἐρυθρὰν
Red
Adj-AFS
Strongs 2281  [list]
Λογεῖον
Perseus
Thalassan
Θάλασσαν
Sea
N-AFS
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōs
ὡς
as
Adv
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 3584  [list]
Λογεῖον
Perseus
xēras
ξηρᾶς
dry
Adj-GFS
Strongs 1093  [list]
Λογεῖον
Perseus
gēs
γῆς
earth
N-GFS
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēs
ἧς
one whom
RelPro-GFS
Strongs 3984  [list]
Λογεῖον
Perseus
peiran
πεῖραν
trial
N-AFS
Strongs 2983  [list]
Λογεῖον
Perseus
labontes
λαβόντες
those who have taken hold
V-APA-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 124  [list]
Λογεῖον
Perseus
Aigyptioi
Αἰγύπτιοι
Egyptians
Adj-NMP
Strongs 2666  [list]
Λογεῖον
Perseus
katepothēsan
κατεπόθησαν
were swallowed up
V-AIP-3P
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians having tried were swallowed down.
LITV Translation:
By faith they passed through the Red Sea, as through dry land ; by which attempt the Egyptians taking, they were swallowed up.

Footnotes