Skip to content
Πίστει κατέλιπεν Αἴγυπτον, μὴ φοβηθεὶς τὸν θυμὸν τοῦ βασιλέως· τὸν γὰρ ἀόρατον ὡς ὁρῶν ἐκαρτέρησε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4102  [list]
Λογεῖον
Perseus
Pistei
Πίστει
By trust
N-DFS
Strongs 2641  [list]
Λογεῖον
Perseus
katelipen
κατέλιπεν
he left down
V-AIA-3S
Strongs 125  [list]
Λογεῖον
Perseus
Aigypton
Αἴγυπτον
Egypt
N-AFS
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 5399  [list]
Λογεῖον
Perseus
phobētheis
φοβηθεὶς
he who has feared
V-APP-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2372  [list]
Λογεῖον
Perseus
thymon
θυμὸν
passion
N-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 935  [list]
Λογεῖον
Perseus
basileōs
βασιλέως
king
N-GMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 517  [list]
Λογεῖον
Perseus
aoraton
ἀόρατον
Invisible [One]
Adj-AMS
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōs
ὡς
as
Adv
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
Perseus
horōn
ὁρῶν
he who is perceiveing
V-PPA-NMS
Strongs 2594  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekarterēsen
ἐκαρτέρησεν
he persevered
V-AIA-3S
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
By faith he forsook Egypt, not having feared the king's wrath: for, as seeing the invisible, he was strong.
LITV Translation:
By faith he left Egypt, not fearing the anger of the king; for he kept on as seeing the Invisible One .

Footnotes