Skip to content
Διὸ εἰσερχόμενος εἰς τὸν κόσμον λέγει, Θυσίαν καὶ προσφορὰν οὐκ ἠθέλησας, σῶμα δὲ κατηρτίσω μοι·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1352  [list]
Λογεῖον
Perseus
Dio
Διὸ
Through which
Conj
Strongs 1525  [list]
Λογεῖον
Perseus
eiserchomenos
εἰσερχόμενος
he who is coming
V-PPM/P-NMS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2889  [list]
Λογεῖον
Perseus
kosmon
κόσμον
order
N-AMS
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legei
λέγει
is speaking
V-PIA-3S
Strongs 2378  [list]
Λογεῖον
Perseus
Thysian
Θυσίαν
Sacrifice
N-AFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4376  [list]
Λογεῖον
Perseus
prosphoran
προσφορὰν
offering
N-AFS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 2309  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēthelēsas
ἠθέλησας
You have desired
V-AIA-2S
Strongs 4983  [list]
Λογεῖον
Perseus
Sōma
Σῶμα
a body
N-ANS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2675  [list]
Λογεῖον
Perseus
katērtisō
κατηρτίσω
You have mended
V-AIM-2S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
moi
μοι
myself
PPro-D1S
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wherefore coming into the world, he says, Sacrifice and offering then wouldest not, but a body hast thou adjusted to me:
LITV Translation:
For this reason, coming into the world, He says, "Sacrifice and offering You did not desire, but You prepared a body for Me.

Footnotes