Skip to content
Καὶ γὰρ τοῖς δεσμοῖς μου συνεπαθήσατε, καὶ τὴν ἁρπαγὴν τῶν ὑπαρχόντων ὑμῶν μετὰ χαρᾶς προσεδέξασθε, γινώσκοντες ἔχειν ἑαυτοῖς κρείττονα ὕπαρξιν ἐν οὐρανοῖς καὶ μένουσαν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tois
τοῖς
the
Art-DMP
Strongs 1198  [list]
Λογεῖον
Perseus
desmiois
δεσμίοις
captives
N-DMP
Strongs 4834  [list]
Λογεῖον
Perseus
synepathēsate
συνεπαθήσατε
you sympathized
V-AIA-2P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 724  [list]
Λογεῖον
Perseus
harpagēn
ἁρπαγὴν
plundering
N-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GNP
Strongs 5225  [list]
Λογεῖον
Perseus
hyparchontōn
ὑπαρχόντων
those which pre-exist
V-PPA-GNP
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
Perseus
meta
μετὰ
in company with/after
Prep
Strongs 5479  [list]
Λογεῖον
Perseus
charas
χαρᾶς
joy
N-GFS
Strongs 4327  [list]
Λογεῖον
Perseus
prosedexasthe
προσεδέξασθε
you accepted
V-AIM-2P
Strongs 1097  [list]
Λογεῖον
Perseus
ginōskontes
γινώσκοντες
those who are recognizing
V-PPA-NMP
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echein
ἔχειν
to have
V-PNA
Strongs 1438  [list]
Λογεῖον
Perseus
heautous
ἑαυτοὺς
themselves
RefPro-AM3P
Strongs 2909  [list]
Λογεῖον
Perseus
kreittona
κρείττονα*
a better
Adj-AFS-C
Strongs 5223  [list]
Λογεῖον
Perseus
hyparxin
ὕπαρξιν
possession
N-AFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3306  [list]
Λογεῖον
Perseus
menousan
μένουσαν
she who is abiding
V-PPA-AFS
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For ye also suffered together with me in bonds, and received the pillage of your possessions with joy, knowing to have in yourselves a better and abiding substance in the heavens.
LITV Translation:
For also you suffered together in my bonds; and you accepted the seizure of your possessions with joy, knowing yourselves to have a better and abiding possession in Heaven.

Footnotes