Chapter 10
Hebrews 10:29
πόσῳ, δοκεῖτε, χείρονος ἀξιωθήσεται τιμωρίας ὁ τὸν υἱὸν τοῦ Θεοῦ καταπατήσας, καὶ τὸ αἷμα τῆς διαθήκης κοινὸν ἡγησάμενος ἐν ᾧ ἡγιάσθη, καὶ τὸ πνεῦμα τῆς χάριτος ἐνυβρίσας;
RBT Greek Interlinear:
|
Strongs 4214
[list] Λογεῖον Perseus posō πόσῳ How much IPro-DNS |
|
Strongs 1380
[list] Λογεῖον Perseus dokeite δοκεῖτε think you V-PIA-2P |
|
Strongs 5501
[list] Λογεῖον Perseus cheironos χείρονος worse Adj-GFS-C |
|
Strongs 515
[list] Λογεῖον Perseus axiōthēsetai ἀξιωθήσεται will he deserve V-FIP-3S |
|
Strongs 5098
[list] Λογεῖον Perseus timōrias τιμωρίας punishment N-GFS |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
|
Strongs 5207
[list] Λογεῖον Perseus Huion Υἱὸν Son N-AMS |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
|
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus Theou Θεοῦ God N-GMS |
|
Strongs 2662
[list] Λογεῖον Perseus katapatēsas καταπατήσας he who has trampled upon V-APA-NMS |
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
|
Strongs 129
[list] Λογεῖον Perseus haima αἷμα blood N-ANS |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēs τῆς the Art-GFS |
|
Strongs 1242
[list] Λογεῖον Perseus diathēkēs διαθήκης covenant N-GFS |
|
Strongs 2839
[list] Λογεῖον Perseus koinon κοινὸν defiling Adj-ANS |
|
Strongs 2233
[list] Λογεῖον Perseus hēgēsamenos ἡγησάμενος he who has esteemed himself V-APM-NMS |
|
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
|
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus hō ᾧ which/whichever RelPro-DNS |
|
Strongs 37
[list] Λογεῖον Perseus hēgiasthē ἡγιάσθη he was sanctified V-AIP-3S |
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
|
Strongs 4151
[list] Λογεῖον Perseus Pneuma Πνεῦμα Spirit N-ANS |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēs τῆς the Art-GFS |
|
Strongs 5485
[list] Λογεῖον Perseus charitos χάριτος kind one N-GFS |
|
Strongs 1796
[list] Λογεῖον Perseus enybrisas ἐνυβρίσας he who has insulted V-APA-NMS |
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Of how much worse punishment, think ye, shall he be deemed worthy, having trodden down the Son of God, and deemed the blood of the covenant common, in which he was consecrated, and having outraged the Spirit of grace?
Of how much worse punishment, think ye, shall he be deemed worthy, having trodden down the Son of God, and deemed the blood of the covenant common, in which he was consecrated, and having outraged the Spirit of grace?
LITV Translation:
How much worse punishment do you think will be thought worthy to receive , the one trampling the Son of God, and having counted common the blood of the covenant in which he was sanctified, and having insulted the Spirit of grace?
How much worse punishment do you think will be thought worthy to receive , the one trampling the Son of God, and having counted common the blood of the covenant in which he was sanctified, and having insulted the Spirit of grace?