Skip to content
Καὶ πᾶς μὲν ἱερεὺς ἕστηκε καθ᾽ ἡμέραν λειτουργῶν, καὶ τὰς αὐτὰς πολλάκις προσφέρων θυσίας, αἵτινες οὐδέποτε δύνανται περιελεῖν ἁμαρτίας·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pas
πᾶς
all
Adj-NMS
Strongs 3303  [list]
Λογεῖον
Perseus
men
μὲν
indeed
Conj
Strongs 2409  [list]
Λογεῖον
Perseus
hiereus
ἱερεὺς
priest
N-NMS
Strongs 2476  [list]
Λογεῖον
Perseus
hestēken
ἕστηκεν
stands
V-RIA-3S
Strongs 2596  [list]
Λογεῖον
Perseus
kath’
καθ’
down
Prep
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmeran
ἡμέραν
day
N-AFS
Strongs 3008  [list]
Λογεῖον
Perseus
leitourgōn
λειτουργῶν
he who is ministering
V-PPA-NMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tas
τὰς
the
Art-AFP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autas
αὐτὰς
themselves
PPro-AF3P
Strongs 4178  [list]
Λογεῖον
Perseus
pollakis
πολλάκις
repeatedly
Adv
Strongs 4374  [list]
Λογεῖον
Perseus
prospherōn
προσφέρων
he who is offering
V-PPA-NMS
Strongs 2378  [list]
Λογεῖον
Perseus
thysias
θυσίας
sacrifices
N-AFP
Strongs 3748  [list]
Λογεῖον
Perseus
haitines
αἵτινες
anyone who
RelPro-NFP
Strongs 3763  [list]
Λογεῖον
Perseus
oudepote
οὐδέποτε
never
Adv
Strongs 1410  [list]
Λογεῖον
Perseus
dynantai
δύνανται
have power
V-PIM/P-3P
Strongs 4014  [list]
Λογεῖον
Perseus
perielein
περιελεῖν
to take away
V-ANA
Strongs 266  [list]
Λογεῖον
Perseus
hamartias
ἁμαρτίας
miss
N-AFP
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And truly every priest has stood daily, serving and bringing in many times the same sacrifices, which can never take away sins:
LITV Translation:
And indeed every priest stands day by day ministering, and often offering the same sacrifices, which can never take away sins.

Footnotes