Skip to content
ืฆื‘ืื•ืช ืค ื™ื”ื•ื” ื ืื ืฉืœื•ื ืืชืŸ ื” ื–ื” ื• ื‘ ืžืงื•ื ืฆื‘ืื•ืช ื™ื”ื•ื” ืืžืจ ื” ืจืืฉื•ืŸ ืžืŸ ื” ืื—ืจื•ืŸ ื” ื–ื” ื” ื‘ื™ืช ื›ื‘ื•ื“ ื™ื”ื™ื” ื’ื“ื•ืœ
NoneHe Ishe who whisperscompleteness/peacetheir eternal selvesthis oneNonearmiesHe Ishe has saidthe First Onefrom out ofthe Hinder Onethis onethe Housethe gloryhe is becomingmega
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Great shall be the glory of this latter house above the first, said Jehovah of armies: and in this place I will give peace, says Jehovah of armies.
LITV Translation:
The glory of this latter house shall be greater than that of the former, says Jehovah of hosts. And in this place I will give peace, says Jehovah of hosts.
Brenton Septuagint Translation:
For the glory of this house shall be great, the latter more than the former, saith the Lord Almighty: and in this place will I give peace, saith the Lord Almighty, even peace of soul for a possession to everyone that builds, to raise up this temple.

Footnotes