Chapter 2
Haggai 2:9
גדול
גָּדוֹל
mega
STRONGS Fürst
Adjective adjective both singular absolute
יהיה
יִהְיֶ֡ה
he is becoming
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
כבוד
כְּבוֹד
glory
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
הבית
הַבַּיִת
the House
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הזה
הַזֶּה
this one
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Particle demonstrative
האחרון
הָאַחֲרוֹן
the Hinder One
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
מן
מִן־
from out of
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
הראשון
הָרִאשׁוֹן
the First One
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Adjective ordinal number both singular absolute
אמר
אָמַר
he has said
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
יהוה
יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
צבאות
צְבָאוֹת
armies
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural absolute
LXX:
παντοκράτωρ
σαβαωθ
δυνάμει
---
δυνάμεωσ
H6635b:
παντοκράτωρ
91× (21.7%)
σαβαωθ
47× (11.4%)
δυνάμει
40× (7.9%)
---
37× (9.0%)
δυνάμεωσ
34× (6.9%)
δυνάμεων
25× (5.1%)
''
18× (3.7%)
δύναμισ
16× (3.8%)
παντοκράτοροσ
14× (3.4%)
pἐν
13× (3.1%)
ובמקום
וּבַמָּקוֹם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
הזה
הַזֶּה
this one
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Particle demonstrative
אתן
אֶתֵּן
their eternal selves
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect first person common singular
שלום
שָׁלוֹם
completeness/peace
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
נאם
נְאֻם
he who whispers
STRONGS Fürst
Noun common both singular construct
יהוה
יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
צבאותפ
צְבָאוֹת׃פ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural absolute
LXX:
παντοκράτωρ
σαβαωθ
δυνάμει
---
δυνάμεωσ
H6635b:
παντοκράτωρ
91× (21.7%)
σαβαωθ
47× (11.4%)
δυνάμει
40× (7.9%)
---
37× (9.0%)
δυνάμεωσ
34× (6.9%)
δυνάμεων
25× (5.1%)
''
18× (3.7%)
δύναμισ
16× (3.8%)
παντοκράτοροσ
14× (3.4%)
pἐν
13× (3.1%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Great shall be the glory of this latter house above the first, said Jehovah of armies: and in this place I will give peace, says Jehovah of armies.
Great shall be the glory of this latter house above the first, said Jehovah of armies: and in this place I will give peace, says Jehovah of armies.
LITV Translation:
The glory of this latter house shall be greater than that of the former, says Jehovah of hosts. And in this place I will give peace, says Jehovah of hosts.
The glory of this latter house shall be greater than that of the former, says Jehovah of hosts. And in this place I will give peace, says Jehovah of hosts.
Brenton Septuagint Translation:
For the glory of this house shall be great, the latter more than the former, saith the Lord Almighty: and in this place will I give peace, saith the Lord Almighty, even peace of soul for a possession to everyone that builds, to raise up this temple.
For the glory of this house shall be great, the latter more than the former, saith the Lord Almighty: and in this place will I give peace, saith the Lord Almighty, even peace of soul for a possession to everyone that builds, to raise up this temple.