Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
בזעם בְּזַעַם
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular absolute
LXX: ὀργῆσ ὀργήν ὀργή
LXX Usage Statistics
H2195:
ὀργῆσ 7× (32.7%)
ὀργήν 3× (13.5%)
ὀργή 2× (8.5%)
תצעד תִּצְעַד־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular
LXX: ---
LXX Usage Statistics
H6805:
--- 2× (25.3%)
ארץ אָרֶץ
earthly one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0776:
No stats available
באף בְּאַף
in the nostril
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0639:
No stats available
תדוש תָּדוּשׁ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H1758:
No stats available
גוים גּוֹיִם׃
backside ones [nations]
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
LXX: ἔθνη ἐθνῶν ἔθνεσιν ἔθνοσ ''
LXX Usage Statistics
H1471a:
ἔθνη 194× (34.6%)
ἐθνῶν 125× (22.1%)
ἔθνεσιν 88× (13.3%)
ἔθνοσ 76× (14.1%)
'' 18× (3.0%)
ἔθνουσ 13× (2.3%)
ἔθνει 8× (1.5%)
pἀπὸ 4× (0.8%)
--- 4× (0.8%)
λαὸσ 4× (0.7%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In wrath thou wilt march through the land in anger, thou wilt thresh the nations.
LITV Translation:
You march into the land in fury. You thresh nations in anger.
Brenton Septuagint Translation:
Thou wilt bring low the land with threatening, And in wrath thou wilt break down the nations.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...