Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הוי הוֹי
woe/alas
STRONGS Fürst Gesenius
Particle interjection
LXX: οὐαὶ ὦ ---
LXX Usage Statistics
H1945:
οὐαὶ 31× (62.4%)
ὦ 11× (21.8%)
--- 3× (6.0%)
בנה בֹּנֶה
he has built
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
עיר עיר
an awake city
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: πόλεισ πόλιν πόλεωσ πόλει πόλισ
LXX Usage Statistics
H5892b:
πόλεισ 250× (22.9%)
πόλιν 200× (17.5%)
πόλεωσ 192× (17.0%)
πόλει 120× (9.9%)
πόλισ 83× (7.5%)
πόλεσιν 76× (6.1%)
πόλεων 50× (4.4%)
'' 35× (3.1%)
--- 26× (2.7%)
pεἰσ 16× (1.7%)
בדמים בְּדָמים
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural absolute
LXX: αἷμα αἵματοσ αἵματι αἵματα αἱμάτων
LXX Usage Statistics
H1818:
αἷμα 181× (46.7%)
αἵματοσ 68× (16.2%)
αἵματι 23× (5.7%)
αἵματα 17× (4.2%)
αἱμάτων 16× (4.4%)
αὐτῆσ 12× (2.3%)
αἷμά 7× (1.7%)
αἵμασιν 7× (1.6%)
'' 7× (1.7%)
ἔνοχοί 5× (1.5%)
וכונן וְכוֹנֵן
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Piel sequential perfect third person masculine singular
קריה קִרְיָה
meeting-city
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
LXX: πόλισ πόλεωσ πόλεισ πόλιν
LXX Usage Statistics
H7151:
πόλισ 14× (38.1%)
πόλισ 7× (16.9%)
πόλεωσ 6× (14.9%)
πόλεισ 3× (8.1%)
πόλιν 2× (5.7%)
בעולה בְּעַוְלָה׃
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wo! to him building a city with bloods, and preparing a city by iniquity.
LITV Translation:
Woe to him who builds a town with blood and establishes a city by iniquity!
Brenton Septuagint Translation:
Woe to him that builds a city with blood, and establishes a city by unrighteousness.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...