Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
יעצת יָעַצְתָּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect second person masculine singular
בשת בֹּשֶׁת
shame
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
LXX: αἰσχύνην αἰσχύνη αἰσχύνῃ ---
LXX Usage Statistics
H1322:
αἰσχύνην 14× (45.3%)
αἰσχύνη 5× (13.5%)
--- 2× (7.1%)
לביתך לְבֵיתֶךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX: οἶκον οἴκου οἴκῳ οἶκοσ pεἰσ
LXX Usage Statistics
H1004b:
οἶκον 503× (20.8%)
οἴκου 413× (18.3%)
οἴκῳ 323× (12.8%)
οἶκοσ 163× (7.1%)
pεἰσ 92× (4.6%)
οἴκουσ 89× (3.7%)
οἰκίαν 75× (3.1%)
pἐν 70× (3.4%)
--- 57× (2.8%)
'' 54× (2.3%)
קצות קְצוֹת־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal infinitive construct common
LXX:
LXX Usage Statistics
H7096:
No stats available
עמים עַמִּים
peoples
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
LXX: λαοῦ λαὸσ λαὸν λαῷ λαόν
LXX Usage Statistics
H5971a:
λαοῦ 347× (18.2%)
λαὸσ 338× (17.6%)
λαὸν 251× (13.2%)
λαῷ 173× (8.7%)
λαόν 170× (8.8%)
λαόσ 132× (6.8%)
ἐθνῶν 46× (2.5%)
'' 43× (2.2%)
--- 41× (2.5%)
ἔθνη 39× (2.2%)
רבים רַבּים
multitudes
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective masculine plural absolute
LXX: πολλὰ πολλῶν πολλοὶ πολὺ πολλοῖσ
LXX Usage Statistics
H7227a:
πολλὰ 37× (7.8%)
πολλῶν 30× (6.3%)
πολλοὶ 28× (5.7%)
πολὺ 18× (3.6%)
πολλοῖσ 17× (3.4%)
'' 17× (3.1%)
πλείουσ 15× (3.1%)
πολὺσ 15× (3.1%)
--- 14× (3.0%)
וחוטא וְחוֹטֵא
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Qal participle active masculine singular absolute
נפשך נַפְשֶׁךָ׃
the soul of yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX: ψυχή ψυχήν ψυχὴν ψυχὴ ψυχῆσ
LXX Usage Statistics
H5315:
ψυχή 126× (15.5%)
ψυχήν 119× (14.6%)
ψυχὴν 89× (11.4%)
ψυχὴ 88× (10.9%)
ψυχῆσ 82× (10.3%)
ψυχῇ 55× (6.9%)
ψυχὰσ 38× (4.8%)
ψυχαὶ 21× (2.8%)
ψυχαῖσ 17× (2.1%)
'' 15× (1.9%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou wilt counsel shame to thy house, cutting off many peoples, and causing thy soul to sin.
LITV Translation:
You have advised shame for your house, to make an end of many peoples, and are sinning in your soul.
Brenton Septuagint Translation:
Thou hast devised shame to thy house, thou hast utterly destroyed many nations, and thy soul has sinned.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...