Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אנכי אָנֹכִי
my self
STRONGS FürstFürst Gesenius BDB
Pronoun personal first person both singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0589:
No stats available
H0595:
No stats available
אערבנו אֶעֶרְבנּוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal imperfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX: ''
LXX Usage Statistics
H6148:
'' 2× (8.2%)
מידי מִיָּדי
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Prep-M, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
LXX: χεῖρασ χειρὶ χειρὸσ χεῖρα χειρῶν
LXX Usage Statistics
H3027:
χεῖρασ 218× (12.8%)
χειρὶ 215× (12.3%)
χειρὸσ 169× (10.0%)
χεῖρα 139× (8.4%)
χειρῶν 100× (6.0%)
χεῖρά 87× (5.3%)
χεὶρ 75× (4.7%)
χερσὶν 61× (3.3%)
χειρί 55× (2.8%)
χειρόσ 50× (2.9%)
תבקשנו תְּבַקְשֶׁנּוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Piel imperfect second person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX: ζητεῖ ζητῆσαι ἐζήτησαν ζητοῦντεσ ζητεῖν
LXX Usage Statistics
H1245:
ζητεῖ 15× (7.0%)
ζητῆσαι 13× (5.5%)
ἐζήτησαν 12× (5.4%)
ζητοῦντεσ 12× (4.8%)
ζητεῖν 10× (4.6%)
ἐζήτει 9× (3.8%)
ζητήσω 9× (4.2%)
ζητεῖσ 8× (3.8%)
ζητήσατε 7× (3.1%)
אם אִם־
if
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle
LXX:
LXX Usage Statistics
H0518a:
No stats available
לא לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle negative
LXX: οὐκ οὐ μὴ οὐδὲ οὐχ
LXX Usage Statistics
H3808:
οὐκ 1137× (34.5%)
οὐ 797× (24.2%)
μὴ 184× (5.6%)
οὐδὲ 150× (4.5%)
οὐχ 127× (3.9%)
οὐχὶ 120× (3.6%)
--- 98× (3.0%)
'' 94× (2.4%)
---% 62× (1.5%)
οὐκέτι 50× (1.4%)
הביאתיו הֲבִיאֹתִיו
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Hiphil perfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0935:
No stats available
אליך אֵלֶיךָ
toward yourself
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0413:
No stats available
והצגתיו וְהִצַּגְתִּיו
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX: ἔστησεν
LXX Usage Statistics
H3322:
ἔστησεν 2× (11.1%)
לפניך לְפָניךָ
to the faces of yourself
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX: προσώπου πρόσωπον ἐναντίον ἐνώπιον ἔναντι
LXX Usage Statistics
H6440:
προσώπου 450× (19.3%)
πρόσωπον 321× (14.0%)
ἐναντίον 190× (9.5%)
ἐνώπιον 176× (8.9%)
ἔναντι 157× (7.9%)
πρόσωπόν 105× (4.6%)
ἐνώπιόν 48× (2.4%)
--- 45× (2.3%)
'' 43× (1.8%)
וחטאתי וְחָטָאתִי
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular
לך לְךָ
to yourself/walk
STRONGS
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
כל כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular construct
LXX: πάντα πᾶσ πάντεσ πᾶν πάντασ
LXX Usage Statistics
H3605:
πάντα 921× (17.0%)
πᾶσ 451× (8.4%)
πάντεσ 441× (8.4%)
πᾶν 351× (6.5%)
πάντασ 297× (5.6%)
πᾶσαν 267× (4.9%)
πάντων 242× (4.4%)
πάσασ 230× (4.4%)
--- 227× (4.5%)
πᾶσα 214× (4.0%)
הימים הָיָּמִים׃
the Manifestations
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
LXX: ἡμέρᾳ ἡμέρασ σήμερον ἡμέραν ἡμερῶν
LXX Usage Statistics
H3117:
ἡμέρᾳ 574× (20.2%)
ἡμέρασ 571× (23.8%)
σήμερον 204× (9.1%)
ἡμέραν 171× (6.9%)
ἡμερῶν 153× (6.4%)
ἡμέρα 135× (5.4%)
ἡμέραισ 133× (4.6%)
ἡμέραι 116× (4.7%)
--- 51× (2.4%)
'' 46× (1.8%)
RBT Translation:
Myself is intermixing1263 him, from my hand you are seeking him. If I have not caused him to come in toward yourself, and have established him to your faces, then I have missed to-yourself the whole of the Manifestations.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I will be surety for him; from my hand shalt thou seek him, if I brought him not to thee and set him before thee, I sinned before thee all the days.
LITV Translation:
I will be surety for him; you may require him from my hand. If I do not bring him to you and set him before you, I shall be a sinner against you all the days.
Brenton Septuagint Translation:
And I engage for him; at my hand do thou require him; if I bring him not to thee, and place him before thee, I shall be guilty toward thee forever.

Footnotes

1263
Genesis 43:9

Strong’s #6148, arab. To mix, interchange, weave, intermingle. Used of setting sun (#6150) when light and darkness mix. Usually interpreted as “giving surety” or “pledging”. See note on Gen. 7:22

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...