Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ועל וְעַל־
and upon
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition
LXX: ἐπὶ ἐπ' ἐφ' τοῦτο ''
LXX Usage Statistics
H5921a:
ἐπὶ 1722× (33.1%)
ἐπ' 701× (13.4%)
ἐφ' 195× (3.7%)
τοῦτο 116× (1.9%)
'' 116× (1.9%)
περὶ 113× (2.2%)
ἀπὸ 108× (2.1%)
--- 108× (2.1%)
αὐτοὺσ 95× (1.6%)
εἰσ 93× (1.8%)
חרבך חַרְבְּךָ
the sword of yourself
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
תחיה תִחְיה
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal imperfect second person masculine singular
LXX: ζήσεται ἔζησεν ζήτω ζήσομαι ζωῇ
LXX Usage Statistics
H2421:
ζήσεται 55× (18.4%)
ἔζησεν 39× (12.3%)
ζήτω 11× (4.0%)
ζήσομαι 10× (3.2%)
ζωῇ 10× (3.6%)
ζῆσόν 9× (3.2%)
ζήσῃ 8× (2.8%)
ζήσεσθε 7× (2.2%)
'' 6× (1.8%)
ζήσονται 6× (2.1%)
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Conjunction, Direct object eternal self
LXX:
LXX Usage Statistics
H0853:
No stats available
אחיך אָחיךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0251:
No stats available
תעבד תַּעֲבד
you are working
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal imperfect second person masculine singular
והיה וְהָיָה
and he has become
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
LXX: ἔσται ἐγένετο ἦν ἐγενήθη ἔσονται
LXX Usage Statistics
H1961:
ἔσται 827× (22.9%)
ἐγένετο 634× (16.8%)
ἦν 280× (7.9%)
ἐγενήθη 215× (5.8%)
ἔσονται 160× (4.5%)
ἦσαν 134× (3.8%)
ἐγένοντο 83× (2.3%)
'' 74× (1.9%)
--- 73× (2.2%)
εἶναι 67× (1.7%)
כאשר כַּאֲשֶׁר
as when
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition, Particle relative
LXX:
LXX Usage Statistics
H0834d:
No stats available
תריד תָּרִיד
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H7300:
No stats available
ופרקת וּפָרַקְתָּ
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
LXX: περιέλεσθε
LXX Usage Statistics
H6561:
עלו עֻלּוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX: ζυγὸν κλοιὸν ζυγόν ζυγὸσ ζυγοῦ
LXX Usage Statistics
H5923:
ζυγὸν 14× (36.3%)
κλοιὸν 6× (16.0%)
ζυγόν 3× (8.7%)
ζυγὸσ 3× (7.3%)
ζυγοῦ 3× (6.9%)
ἐπὶ 2× (6.1%)
κλοιοῦ 2× (4.3%)
מעל מֵעַל
from upon
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Preposition
LXX: ἐπὶ ἐπ' ἐφ' τοῦτο ''
LXX Usage Statistics
H5921a:
ἐπὶ 1722× (33.1%)
ἐπ' 701× (13.4%)
ἐφ' 195× (3.7%)
τοῦτο 116× (1.9%)
'' 116× (1.9%)
περὶ 113× (2.2%)
ἀπὸ 108× (2.1%)
--- 108× (2.1%)
αὐτοὺσ 95× (1.6%)
εἰσ 93× (1.8%)
צוארך צַוָּארֶךָ׃
your neck
STRONGS Fürst BDB
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
And upon your sword you are living, and אֶת-your brother you are serving. And he has become when you are causing to wander restlessly,917 and you have broken off his yoke from upon your neck.`
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And by thy sword shalt thou live and shalt serve thy brother: and it shall be when thou shalt wander about and thou shalt break his yoke from thy neck.
LITV Translation:
and you shall live by your sword, and you shall serve your brother; and when it shall be that you are restless, you shall break his yoke from your neck.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt live by thy sword, And shalt serve thy brother; And there shall be a time when thou shalt break And loosen his yoke from off thy neck.

Footnotes

917
Genesis 27:40

Strong’s #7300, rud. To wander restlessly, roam. Strong’s says the primitive root is to tramp about. Only here and in Psalm 55:3 is it given in the Hiphil causative form. The scholars aren’t sure of the exact meaning in the Hiphil and so speculate to shew restlessness. Cain, Ishmael, and now Prepared have something strikingly in common.

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...