Chapter 27
Genesis 27:40
ועל
וְעַל־
and upon
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition
חרבך
חַרְבְּךָ
the sword of yourself
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
ῥομφαίᾳ
ῥομφαίαν
μάχαιραν
μαχαίρᾳ
ῥομφαία
H2719:
ῥομφαίᾳ
62× (13.7%)
ῥομφαίαν
60× (14.4%)
μάχαιραν
39× (9.4%)
μαχαίρᾳ
35× (8.8%)
ῥομφαία
34× (8.4%)
μαχαίρασ
33× (8.2%)
ῥομφαίασ
28× (7.0%)
μάχαιρα
24× (5.9%)
''
19× (4.3%)
μαχαίραισ
10× (2.4%)
תחיה
תִחְיה
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal imperfect second person masculine singular
ואת
וְאֶת־
and אֵת-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Conjunction, Direct object eternal self
אחיך
אָחיךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
תעבד
תַּעֲבד
you are working
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal imperfect second person masculine singular
LXX:
αὐτοῖσ
ἐδούλευσαν
ἐδούλευσεν
δουλεύειν
ἐλάτρευσαν
H5647:
αὐτοῖσ
19× (4.6%)
ἐδούλευσαν
13× (3.8%)
ἐδούλευσεν
12× (3.5%)
δουλεύειν
12× (3.4%)
ἐλάτρευσαν
11× (3.2%)
''
10× (2.8%)
λατρεύειν
9× (2.8%)
ἐργάζεσθαι
8× (2.6%)
ἐργᾷ
7× (2.3%)
δουλεύσει
7× (2.3%)
והיה
וְהָיָה
and he has become
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
כאשר
כַּאֲשֶׁר
as when
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Preposition, Particle relative
תריד
תָּרִיד
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular
ופרקת
וּפָרַקְתָּ
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
LXX:
περιέλεσθε
H6561:
περιέλεσθε
2× (21.6%)
עלו
עֻלּוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
מעל
מֵעַל
from upon
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Preposition
צוארך
צַוָּארֶךָ׃
your neck
STRONGS Fürst BDB
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
τράχηλον
τραχήλου
τραχήλουσ
τράχηλόσ
τραχήλῳ
H6677a:
τράχηλον
11× (22.2%)
τραχήλου
9× (18.3%)
τραχήλουσ
4× (8.3%)
τράχηλόσ
3× (7.0%)
τραχήλῳ
3× (6.0%)
τράχηλόν
3× (6.0%)
τραχήλων
2× (4.7%)
τραχήλοισ
2× (3.3%)
RBT Translation:
And upon your sword you are living, and אֶת-your brother you are serving. And he has become when you are causing to wander restlessly,917 and you have broken off his yoke from upon your neck.`
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And by thy sword shalt thou live and shalt serve thy brother: and it shall be when thou shalt wander about and thou shalt break his yoke from thy neck.
And by thy sword shalt thou live and shalt serve thy brother: and it shall be when thou shalt wander about and thou shalt break his yoke from thy neck.
LITV Translation:
and you shall live by your sword, and you shall serve your brother; and when it shall be that you are restless, you shall break his yoke from your neck.
and you shall live by your sword, and you shall serve your brother; and when it shall be that you are restless, you shall break his yoke from your neck.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt live by thy sword, And shalt serve thy brother; And there shall be a time when thou shalt break And loosen his yoke from off thy neck.
And thou shalt live by thy sword, And shalt serve thy brother; And there shall be a time when thou shalt break And loosen his yoke from off thy neck.
Footnotes
| 917 | Genesis 27:40 Strong’s #7300, rud. To wander restlessly, roam. Strong’s says the primitive root is to tramp about. Only here and in Psalm 55:3 is it given in the Hiphil causative form. The scholars aren’t sure of the exact meaning in the Hiphil and so speculate to shew restlessness. Cain, Ishmael, and now Prepared have something strikingly in common. |
very rare as mark of accusative (for which
is preferred), but used often in the sense of substance οὐσία, also in that of self, e.g.