Chapter 7
Ezra 7:21
ומני
וּ֠מִנִּי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Suffix pronominal first person both singular
אנה
אֲנה
ah please/where
STRONGS FürstFürst Gesenius
Pronoun personal first person both singular
ארתחשסתא
אַרְתַּחְשַׁסְתְּא
None
STRONGS Gesenius
Noun proper name masculine
מלכא
מַלְכָּא
the King
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular determined, Particle affirmation
שים
שִׂים
set
STRONGS Fürst Gesenius
Verb peil perfect third person masculine singular
טעם
טְעֵם
None
STRONGS FürstFürst Gesenius
Noun common both singular absolute
לכל
לְכֹל
to all
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
גזבריא
גִּזַּבְרַיָּא
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural determined, Particle affirmation
די
דּי
which
STRONGS FürstFürst Gesenius
Conjunction
בעבר
בַּעֲבַר
facing
STRONGS FürstFürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
נהרה
נַהֲרָה
None
STRONGS FürstFürst Gesenius
Noun common both singular determined, Particle affirmation
די
דִּי
which
STRONGS FürstFürst Gesenius
Conjunction
כל
כָל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
די
דִּי
which
STRONGS FürstFürst Gesenius
Conjunction
ישאלנכון
יִ֠שְׁאֲלֶנְכוֹן
upon
STRONGS FürstFürst Gesenius
Verb peal imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal second person masculine plural
LXX:
ἐπηρώτησεν
ᾐτήσω
ᾐτήσατο
ἠρώτησεν
ἐπηρώτησαν
H7592:
ἐπηρώτησεν
13× (6.4%)
ᾐτήσω
10× (5.5%)
ᾐτήσατο
7× (3.7%)
ἠρώτησεν
7× (3.6%)
ἐπηρώτησαν
7× (3.7%)
ἐρωτήσατε
6× (3.2%)
αἴτησαι
6× (3.3%)
ἐρωτήσω
5× (2.6%)
ἐπερώτησον
5× (2.8%)
αἰτοῦμαι
4× (2.2%)
H7593:
No stats available
עזרא
עֶזְרָא
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
כהנה
כָהֲנָ֜ה
None
STRONGS FürstFürst
Noun common both singular determined, Particle affirmation
ספר
סָפַר
a book
STRONGS FürstFürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
γραμματεὺσ
διηγήσατο
γραμματέωσ
γραμματέα
διηγήσαντο
H5608b:
γραμματεὺσ
19× (10.6%)
διηγήσατο
9× (4.9%)
γραμματέωσ
9× (5.1%)
γραμματέα
8× (4.3%)
διηγήσαντο
6× (3.6%)
γραμματεῖ
5× (2.8%)
διηγήσομαι
5× (3.1%)
''
4× (2.2%)
γραμματεῖσ
4× (2.4%)
---
3× (1.9%)
H5613:
No stats available
דתא
דָּתָא
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular determined, Particle affirmation
LXX:
νόμον
''
---
ἐξετίθετο
H1881:
νόμον
4× (11.8%)
νόμον
3× (8.1%)
''
3× (7.2%)
---
2× (6.4%)
ἐξετίθετο
2× (6.4%)
νόμου
2× (5.9%)
πρόσταγμα
2× (5.4%)
νόμουσ
2× (4.5%)
H1882:
No stats available
די
דִּי־
which
STRONGS FürstFürst Gesenius
Conjunction
אלה
אֱלָהּ
these/mighty-one/goddess
STRONGS FürstFürst Gesenius
Noun common both singular construct
שמיא
שְׁמַיָּא
the Heavenly ones
STRONGS FürstFürst Gesenius
Noun common masculine plural determined, Particle affirmation
אספרנא
אָסְפַּרְנָא
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
יתעבד
יִתְעֲבִד׃
None
STRONGS FürstFürst Gesenius
Verb hithpeel imperfect third person masculine singular
LXX:
αὐτοῖσ
ἐδούλευσαν
ἐδούλευσεν
δουλεύειν
ἐλάτρευσαν
H5647:
αὐτοῖσ
19× (4.6%)
ἐδούλευσαν
13× (3.8%)
ἐδούλευσεν
12× (3.5%)
δουλεύειν
12× (3.4%)
ἐλάτρευσαν
11× (3.2%)
''
10× (2.8%)
λατρεύειν
9× (2.8%)
ἐργάζεσθαι
8× (2.6%)
ἐργᾷ
7× (2.3%)
δουλεύσει
7× (2.3%)
H5648:
No stats available
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And from me, I Arthasatha the king, a decree was set up to all the treasurers that are beyond the river, that all which Ezra the priest, the scribe of the law of the God of the heavens, shall ask of you, shall be done speedily,
And from me, I Arthasatha the king, a decree was set up to all the treasurers that are beyond the river, that all which Ezra the priest, the scribe of the law of the God of the heavens, shall ask of you, shall be done speedily,
LITV Translation:
And I, Artaxerxes the king, made a decree to all the treasurers who are Beyond the River, that whatever the priest, the scribe of the law of the God of Heaven, shall ask of you, it shall be done exactly,
And I, Artaxerxes the king, made a decree to all the treasurers who are Beyond the River, that whatever the priest, the scribe of the law of the God of Heaven, shall ask of you, it shall be done exactly,
Brenton Septuagint Translation:
and from me, whatever it shall seem good to thee to give. I King Artaxerxes have made a decree for all the treasuries that are in the country beyond the river, that whatever Ezra the priest and scribe of the God of heaven may ask you, it shall be done speedily,
and from me, whatever it shall seem good to thee to give. I King Artaxerxes have made a decree for all the treasuries that are in the country beyond the river, that whatever Ezra the priest and scribe of the God of heaven may ask you, it shall be done speedily,