Chapter 7
Ezra 7:16
| ื ืืจืืฉืื | ืื | ืืื ืื | ื ืืืช | ืืชื ืืืื | ื ืืื ื ื | ืขื ื | ืืชื ืืืืช | ืืื | ืืืื ืช | ื ืื | ืชืืฉืื | ืื | ื ืืื | ืืกืฃ | ื ืื | ืขื |
| None | which | upon | to the house | None | None | None | None | Confusion ("Babel") | None | within the whole | None | which | None | silver | and every/all | together with/a people |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 3390 | ืืจืืฉืื Yแตrรปwshรขlรชm Definition: {Jerusalem} Root: (Aramaic) corresponding to H3389 (ืืจืืฉือื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืจืืฉือื; {Jerusalem}; {Jerusalem} 3389 | ืืจืืฉือื Yแตrรปwshรขlaim Definition: Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine Root: rarely ืืจืืฉืืื; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of H3390 (ืืจืืฉืื))); probably from (the passive participle of) H3384 (ืืจื) and H7999 (ืฉืื); founded peaceful; Exhaustive: rarely ืืจืืฉืืื; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of ืืจืืฉืื)); probably from (the passive participle of) ืืจื and ืฉืื; founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine; Jerusalem. 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 1768 | ืื dรฎy Definition: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of Root: (Aramaic) apparently for H1668 (ืื); Exhaustive: (Aramaic) apparently for ืื; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose. 2088 ืื zeh Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare ืืืช, ืื, ืื, ืื. | 9028 | ืื None Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural 426 | ืืื สผฤlรขhh Definition: God Root: (Aramaic) corresponding to H433 (ืืืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืื; God; God, god. 433 ืืืื สผฤlรดwahh Definition: a deity or the Deity Root: rarely (shortened) ืืื; probably prolonged (emphatic) from H410 (ืื); Exhaustive: rarely (shortened) ืืื; probably prolonged (emphatic) from ืื; a deity or the Deity; God, god. See ืืืืื. | 1005 | ืืืช bayith Definition: {a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)} Root: (Aramaic) corresponding to H1004 (ืืืช) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืช; {a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)}; house. 1004b | ืืืช bayith Definition: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) Root: probably from H1129 (ืื ื) abbreviated; Exhaustive: probably from ืื ื abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out). 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 5069 | ื ืื nแตdab Definition: be (or give) liberal(-ly) Root: (Aramaic) corresponding to H5068 (ื ืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ื ืื; be (or give) liberal(-ly); (be minded of...own) freewill (offering), offer freely (willingly). 5068 ื ืื nรขdab Definition: to impel; hence, to volunteer (as a soldier), to present spontaneously Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to impel; hence, to volunteer (as a soldier), to present spontaneously; offer freely, be (give, make, offer self) willing(-ly). | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 3549 | ืืื kรขhรชn Definition: {one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman)} Root: (Aramaic) corresponding to H3548 (ืืื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืื; {one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman)}; priest. 3548 | ืืื kรดhรชn Definition: literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) Root: active participle of H3547 (ืืื); Exhaustive: active participle of ืืื; literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman); chief ruler, [idiom] own, priest, prince, principal officer. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 5972 | ืขื สปam Definition: {a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock} Root: (Aramaic) corresponding to H5971 (ืขื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืขื; {a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock}; people. 5971a ืขื สปam Definition: a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock Root: from H6004 (ืขืื); Exhaustive: from ืขืื; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people. | 5069 | ื ืื nแตdab Definition: be (or give) liberal(-ly) Root: (Aramaic) corresponding to H5068 (ื ืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ื ืื; be (or give) liberal(-ly); (be minded of...own) freewill (offering), offer freely (willingly). 5068 ื ืื nรขdab Definition: to impel; hence, to volunteer (as a soldier), to present spontaneously Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to impel; hence, to volunteer (as a soldier), to present spontaneously; offer freely, be (give, make, offer self) willing(-ly). | 895 | ืืื Babel Definition: {Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire} Root: (Aramaic) corresponding to H894 (ืืื) Exhaustive: None 894 ืืื Bรขbel Definition: Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire Root: from H1101 (ืืื); confusion; Exhaustive: None | 4083 | ืืืื ื mแตdรฎynรขh Definition: {properly, a judgeship, i.e. jurisdiction; by implication, a district (as ruled by a judge); generally, a region} Root: (Aramaic) corresponding to H4082 (ืืืื ื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืื ื; {properly, a judgeship, i.e. jurisdiction; by implication, a district (as ruled by a judge); generally, a region}; province. 4082 ืืืื ื mแตdรฎynรขh Definition: properly, a judgeship, i.e. jurisdiction; by implication, a district (as ruled by a judge); generally, a region Root: from H1777 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; properly, a judgeship, i.e. jurisdiction; by implication, a district (as ruled by a judge); generally, a region; ([idiom] every) province. | 3606 | ืื kรดl Definition: {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)} Root: (Aramaic) corresponding to H3605 (ืื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื; {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}; all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where) -fore, + though, what (where, who) -soever, (the) whole. 3605 | ืื kรดl Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื); Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 7912 | ืฉืื shแตkach Definition: to discover (literally or figuratively) Root: (Aramaic) corresponding to H7911 (ืฉืื) through the idea of disclosure of a covered or forgotten thing; Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืฉืื through the idea of disclosure of a covered or forgotten thing; to discover (literally or figuratively); find. 7911 ืฉืื shรขkach Definition: to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention Root: or ืฉืื; a primitive root; Exhaustive: or ืฉืื; a primitive root; to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention; [idiom] at all, (cause to) forget. | 1768 | ืื dรฎy Definition: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of Root: (Aramaic) apparently for H1668 (ืื); Exhaustive: (Aramaic) apparently for ืื; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose. 2088 ืื zeh Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare ืืืช, ืื, ืื, ืื. | 1722 | ืืื dแตhab Definition: gold Root: (Aramaic) corresponding to H2091 (ืืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืื; gold; gold(-en). 2091 | ืืื zรขhรขb Definition: gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky Root: from an unused root meaning to shimmer; Exhaustive: from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky; gold(-en), fair weather. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 3702 | ืืกืฃ kแตรงaph Definition: {silver (from its pale color); by implication, money} Root: (Aramaic) corresponding to H3701 (ืืกืฃ) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืกืฃ; {silver (from its pale color); by implication, money}; money, silver. 3701 ืืกืฃ keรงeph Definition: silver (from its pale color); by implication, money Root: from H3700 (ืืกืฃ); Exhaustive: from ืืกืฃ; silver (from its pale color); by implication, money; money, price, silver(-ling). | 3606 | ืื kรดl Definition: {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)} Root: (Aramaic) corresponding to H3605 (ืื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื; {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}; all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where) -fore, + though, what (where, who) -soever, (the) whole. 3605 | ืื kรดl Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื); Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 5974 | ืขื สปim Definition: {adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)} Root: (Aramaic) corresponding to H5973 (ืขื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืขื; {adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)}; by, from, like, to(-ward), with. 5973a ืขื สปim Definition: adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English) Root: from H6004 (ืขืื); Exhaustive: from ืขืื; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English); accompanying, against, and, as ([idiom] long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al). |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And all the silver and gold that thou shalt find in all the province of Babel, with the voluntary gifts of the people and the priests giving willingly to the house of their God that is in Jerusalem:
And all the silver and gold that thou shalt find in all the province of Babel, with the voluntary gifts of the people and the priests giving willingly to the house of their God that is in Jerusalem:
LITV Translation:
even all the silver and gold which you can find in all the province of Babylon, with the free offering of the people, and of the priests, giving willingly for the house of their God in Jerusalem.
even all the silver and gold which you can find in all the province of Babylon, with the free offering of the people, and of the priests, giving willingly for the house of their God in Jerusalem.
Brenton Septuagint Translation:
And all the silver and gold, whatsoever thou shalt find in all the land of Babylon, with the freewill offering of the people, and the priests that offer freely for the house of God which is in Jerusalem.
And all the silver and gold, whatsoever thou shalt find in all the land of Babylon, with the freewill offering of the people, and the priests that offer freely for the house of God which is in Jerusalem.