Chapter 5
Ezra 5:17
| ืขืื ื ื ืก | ืืฉืื | ืื ื | ืขื | ืืื ื | ื ืจืขืืช | ื ืืจืืฉืื | ืื | ืืื ื | ืืืช | ื ืืื ื | ืืขื | ืฉืื | ืืื ื | ืืืจืฉ | ืื | ืื | ืืืชื | ืื | ื ืืื | ืื | ืชืื | ืืื ื | ืื | ืื ืื ื | ื ืืืช | ืืชืืงืจ | ืื | ืืื ื | ืขื | ืื | ื ืืขื |
| None | he is sending | this one | upon/against/yoke | the King | None | None | None | upon | house | None | None | set | the King | None | from out of | which | None | favor/grace/lo! | in the hand | which | None | the King | which | None | within house | None | None | the King | upon/against/yoke | favor/grace/lo! | None |
9018 | ืก None Definition: Setumah paragraph marker Root: None Exhaustive: None 9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9035 | ื ื None Definition: us, personal pronoun - verb/prep. 1st person common plural Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person plural 5922 | ืขื สปal Definition: {above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications} Root: (Aramaic) corresponding to H5921 (ืขื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืขื; {above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications}; about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, [idiom] more, of, (there-, up-) on, (in-) to, [phrase] why with. 5921a ืขื สปal Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications Root: properly, the same as H5920 (ืขื) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); Exhaustive: properly, the same as ืขื used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. | 7972 | ืฉืื shแตlach Definition: {to send away, for, or out (in a great variety of applications)} Root: (Aramaic) corresponding to H7971 (ืฉืื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืฉืื; {to send away, for, or out (in a great variety of applications)}; put, send. 7971 ืฉืื shรขlach Definition: to send away, for, or out (in a great variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications); [idiom] any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, [idiom] earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out). | 1836 | ืื dรชn Definition: this Root: (Aramaic) an orthographical variation of H1791 (ืื); Exhaustive: (Aramaic) an orthographical variation of ืื; this; (afore-) time, [phrase] after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), [phrase] thus, where(-fore), which. 2088 ืื zeh Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare ืืืช, ืื, ืื, ืื. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5922 | ืขื สปal Definition: {above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications} Root: (Aramaic) corresponding to H5921 (ืขื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืขื; {above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications}; about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, [idiom] more, of, (there-, up-) on, (in-) to, [phrase] why with. 5921a ืขื สปal Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications Root: properly, the same as H5920 (ืขื) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); Exhaustive: properly, the same as ืขื used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 4430 | ืืื melek Definition: a king Root: (Aramaic) corresponding to H4428 (ืืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืื; a king; king, royal. 4428 ืืื melek Definition: a king Root: from H4427 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; a king; king, royal. | 7470 | ืจืขืืช rแตสปรปwth Definition: desire Root: (Aramaic) corresponding to H7469 (ืจืขืืช); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืจืขืืช; desire; pleasure, will. 7469 | ืจืขืืช rแตสปรปwth Definition: a feeding upon, i.e. grasping after Root: probably from H7462 (ืจืขื); Exhaustive: probably from ืจืขื; a feeding upon, i.e. grasping after; vexation. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 3390 | ืืจืืฉืื Yแตrรปwshรขlรชm Definition: {Jerusalem} Root: (Aramaic) corresponding to H3389 (ืืจืืฉือื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืจืืฉือื; {Jerusalem}; {Jerusalem} 3389 | ืืจืืฉือื Yแตrรปwshรขlaim Definition: Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine Root: rarely ืืจืืฉืืื; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of H3390 (ืืจืืฉืื))); probably from (the passive participle of) H3384 (ืืจื) and H7999 (ืฉืื); founded peaceful; Exhaustive: rarely ืืจืืฉืืื; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of ืืจืืฉืื)); probably from (the passive participle of) ืืจื and ืฉืื; founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine; Jerusalem. 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 1791 | ืื dรชk Definition: this Root: (Aramaic) or ืื; (Aramaic), prolonged from H1668 (ืื); Exhaustive: (Aramaic) or ืื; (Aramaic), prolonged from ืื; this; the same, this. 2088 ืื zeh Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare ืืืช, ืื, ืื, ืื. | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 426 | ืืื สผฤlรขhh Definition: God Root: (Aramaic) corresponding to H433 (ืืืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืื; God; God, god. 433 ืืืื สผฤlรดwahh Definition: a deity or the Deity Root: rarely (shortened) ืืื; probably prolonged (emphatic) from H410 (ืื); Exhaustive: rarely (shortened) ืืื; probably prolonged (emphatic) from ืื; a deity or the Deity; God, god. See ืืืืื. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1005 | ืืืช bayith Definition: {a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)} Root: (Aramaic) corresponding to H1004 (ืืืช) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืช; {a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)}; house. 1004b ืืืช bayith Definition: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) Root: probably from H1129 (ืื ื) abbreviated; Exhaustive: probably from ืื ื abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out). | 1124 | ืื ื bแตnรขสผ Definition: to build Root: (Aramaic) or ืื ื; (Aramaic), corresponding to H1129 (ืื ื); Exhaustive: (Aramaic) or ืื ื; (Aramaic), corresponding to ืื ื; to build; build, make. 1129 | ืื ื bรขnรขh Definition: to build (literally and figuratively) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to build (literally and figuratively); (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), [idiom] surely. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 2942 | ืืขื แนญแตสปรชm Definition: properly, flavor; figuratively, judgment (both subjective and objective); hence, account (both subjectively and objectively) Root: (Aramaic) from H2939 (ืืขื), and equivalent to H2941 (ืืขื); Exhaustive: (Aramaic) from ืืขื, and equivalent to ืืขื; properly, flavor; figuratively, judgment (both subjective and objective); hence, account (both subjectively and objectively); [phrase] chancellor, [phrase] command, commandment, decree, [phrase] regard, taste, wisdom. 2940 ืืขื แนญaสปam Definition: properly, a taste, i.e. (figuratively) perception; by implication, intelligence; transitively, a mandate Root: from H2938 (ืืขื); Exhaustive: from ืืขื; properly, a taste, i.e. (figuratively) perception; by implication, intelligence; transitively, a mandate; advice, behaviour, decree, discretion, judgment, reason, taste, understanding. | 7761 | ืฉืื sรปwm Definition: {to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)} Root: (Aramaic) corresponding to H7760 (ืฉืื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืฉืื; {to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)}; [phrase] command, give, lay, make, [phrase] name, [phrase] regard, set. 7760a ืฉืื sรปwm Definition: to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically) Root: or ืฉืื; a primitive root; Exhaustive: or ืฉืื; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically); [idiom] any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, [phrase] disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, [phrase] name, [idiom] on, ordain, order, [phrase] paint, place, preserve, purpose, put (on), [phrase] regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, [phrase] stedfastly, take, [idiom] tell, [phrase] tread down, (over-)turn, [idiom] wholly, work. | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 4430 | ืืื melek Definition: a king Root: (Aramaic) corresponding to H4428 (ืืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืื; a king; king, royal. 4428 ืืื melek Definition: a king Root: from H4427 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; a king; king, royal. | 3567 | ืืืจืฉ Kรดwresh Definition: {Koresh (or Cyrus), the Persian king} Root: (Aramaic) corresponding to H3566 (ืืืจืฉ) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืจืฉ; {Koresh (or Cyrus), the Persian king}; Cyrus. 3566 ืืืจืฉ Kรดwresh Definition: Koresh (or Cyrus), the Persian king Root: or (Ezra 1:1 (last time),2) ืืจืฉ; from the Persians; Exhaustive: or (Ezra 1:1 (last time),2) ืืจืฉ; from the Persians; Koresh (or Cyrus), the Persian king; Cyrus. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 4481 | ืื min Definition: {properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of} Root: (Aramaic) corresponding to H4480 (ืื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื; {properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}; according, after, [phrase] because, [phrase] before, by, for, from, [idiom] him, [idiom] more than, (out) of, part, since, [idiom] these, to, upon, [phrase] when. 4480a ืื min Definition: properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses Root: or ืื ื; or ืื ื; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482 (ืื); Exhaustive: or ืื ื; or ืื ื; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for ืื; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses; above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1768 | ืื dรฎy Definition: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of Root: (Aramaic) apparently for H1668 (ืื); Exhaustive: (Aramaic) apparently for ืื; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose. 2088 ืื zeh Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare ืืืช, ืื, ืื, ืื. | 383 | ืืืชื สผรฎythay Definition: properly, entity; used only as aparticle of affirmation, there is Root: (Aramaic) corresponding to H3426 (ืืฉ); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืฉ; properly, entity; used only as aparticle of affirmation, there is; art thou, can, do ye, have, it be, there is (are), [idiom] we will not. 3426 ืืฉ yรชsh Definition: there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection) Root: perhaps from an unused root meaning to stand out, or exist; entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb (H1961 (ืืื)); Exhaustive: perhaps from an unused root meaning to stand out, or exist; entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb (ืืื); there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection); (there) are, (he, it, shall, there, there may, there shall, there should) be, thou do, had, hast, (which) hath, (I, shalt, that) have, (he, it, there) is, substance, it (there) was, (there) were, ye will, thou wilt, wouldest. | 2006a | ืื hรชn Definition: lo! also there(-fore), (un-) less, whether, but, if Root: (Aramaic) corresponding to H2005 (ืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื; lo! also there(-fore), (un-) less, whether, but, if; (that) if, or, whether. 2005 ืื hรชn Definition: lo!; also (as expressing surprise) if Root: a primitive particle; Exhaustive: a primitive particle; lo!; also (as expressing surprise) if; behold, if, lo, though. | 895 | ืืื Babel Definition: {Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire} Root: (Aramaic) corresponding to H894 (ืืื) Exhaustive: None 894 | ืืื Bรขbel Definition: Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire Root: from H1101 (ืืื); confusion; Exhaustive: None 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 1768 | ืื dรฎy Definition: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of Root: (Aramaic) apparently for H1668 (ืื); Exhaustive: (Aramaic) apparently for ืื; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose. 2088 ืื zeh Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare ืืืช, ืื, ืื, ืื. | 8536 | ืชื tรขm Definition: there Root: (Aramaic) corresponding to H8033 (ืฉื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืฉื; there; [idiom] thence, there, [idiom] where. 8033 ืฉื shรขm Definition: there (transferring to time) then; often thither, or thence Root: a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834 (ืืฉืจ)); Exhaustive: a primitive particle (rather from the relative pronoun, ืืฉืจ); there (transferring to time) then; often thither, or thence; in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase] of, [phrase] out), [phrase] thither, [phrase] whither. | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 4430 | ืืื melek Definition: a king Root: (Aramaic) corresponding to H4428 (ืืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืื; a king; king, royal. 4428 ืืื melek Definition: a king Root: from H4427 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; a king; king, royal. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1768 | ืื dรฎy Definition: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of Root: (Aramaic) apparently for H1668 (ืื); Exhaustive: (Aramaic) apparently for ืื; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose. 2088 ืื zeh Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare ืืืช, ืื, ืื, ืื. | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 1596 | ืื ื gแตnaz Definition: treasure Root: (Aramaic) corresponding to H1595 (ืื ื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื ื; treasure; treasure. 1595 ืื ื genez Definition: treasure; by implication, a coffer Root: from an unused root meaning to store; Exhaustive: from an unused root meaning to store; treasure; by implication, a coffer; chest, treasury. | 1005 | ืืืช bayith Definition: {a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)} Root: (Aramaic) corresponding to H1004 (ืืืช) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืช; {a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)}; house. 1004b | ืืืช bayith Definition: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) Root: probably from H1129 (ืื ื) abbreviated; Exhaustive: probably from ืื ื abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out). 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 1240 | ืืงืจ bแตqar Definition: {properly, to plough, or (generally) break forth, i.e. (figuratively) to inspect, admire, care for, consider} Root: (Aramaic) corresponding to H1239 (ืืงืจ) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืงืจ; {properly, to plough, or (generally) break forth, i.e. (figuratively) to inspect, admire, care for, consider}; inquire, make search. 1239 ืืงืจ bรขqar Definition: properly, to plough, or (generally) break forth, i.e. (figuratively) to inspect, admire, care for, consider Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to plough, or (generally) break forth, i.e. (figuratively) to inspect, admire, care for, consider; (make) inquire (-ry), (make) search, seek out. | 2869 | ืื แนญรขb Definition: good Root: the same as H2896 (ืืื); Exhaustive: the same as ืืื; good; fine, good. 2896a ืืื แนญรดwb Definition: good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well) Root: from H2895 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well); beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, [idiom] fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, [idiom] most, pleasant, [phrase] pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured). | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 4430 | ืืื melek Definition: a king Root: (Aramaic) corresponding to H4428 (ืืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืื; a king; king, royal. 4428 ืืื melek Definition: a king Root: from H4427 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; a king; king, royal. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5922 | ืขื สปal Definition: {above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications} Root: (Aramaic) corresponding to H5921 (ืขื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืขื; {above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications}; about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, [idiom] more, of, (there-, up-) on, (in-) to, [phrase] why with. 5921a ืขื สปal Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications Root: properly, the same as H5920 (ืขื) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); Exhaustive: properly, the same as ืขื used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. | 2006a | ืื hรชn Definition: lo! also there(-fore), (un-) less, whether, but, if Root: (Aramaic) corresponding to H2005 (ืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื; lo! also there(-fore), (un-) less, whether, but, if; (that) if, or, whether. 2005 ืื hรชn Definition: lo!; also (as expressing surprise) if Root: a primitive particle; Exhaustive: a primitive particle; lo!; also (as expressing surprise) if; behold, if, lo, though. | 3705 | ืืขื kแตสปan Definition: now Root: (Aramaic) probably from H3652 (ืื); Exhaustive: (Aramaic) probably from ืื; now; now. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
None
LITV Translation:
Now, therefore, if it is good to the king, let there be a search made in the king's treasure house which is there at Babylon, whether it is so that a decree was given from Cyrus the king to build this house of God at Jerusalem. And let the will of the king concerning this be sent to us.
Now, therefore, if it is good to the king, let there be a search made in the king's treasure house which is there at Babylon, whether it is so that a decree was given from Cyrus the king to build this house of God at Jerusalem. And let the will of the king concerning this be sent to us.
Brenton Septuagint Translation:
And now, if it seem good to the king, let search be made in the treasure house of the king at Babylon, that thou mayest know if it be that a decree was made by King Cyrus to build that house of God that was in Jerusalem, and let the king send to us when he has learned concerning this matter.
And now, if it seem good to the king, let search be made in the treasure house of the king at Babylon, that thou mayest know if it be that a decree was made by King Cyrus to build that house of God that was in Jerusalem, and let the king send to us when he has learned concerning this matter.