Chapter 5
Ezra 5:13
| ืืื ื | ืืืจืฉ | ืืื | ืื | ืืื ื | ื ืืืจืฉ | ืืื | ื ืฉื ืช | ืืจื | ืืขื | ืฉื | ื ืื ื | ืื ื | ืืื ื | ืืืช |
| the King | None | Confusion ("Babel") | which | the King | None | sharp | in the duplicate | in the hand | None | there/name/he set | None | this one | upon | house |
9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 4430 | ืืื melek Definition: a king Root: (Aramaic) corresponding to H4428 (ืืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืื; a king; king, royal. 4428 ืืื melek Definition: a king Root: from H4427 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; a king; king, royal. | 3567 | ืืืจืฉ Kรดwresh Definition: {Koresh (or Cyrus), the Persian king} Root: (Aramaic) corresponding to H3566 (ืืืจืฉ) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืจืฉ; {Koresh (or Cyrus), the Persian king}; Cyrus. 3566 ืืืจืฉ Kรดwresh Definition: Koresh (or Cyrus), the Persian king Root: or (Ezra 1:1 (last time),2) ืืจืฉ; from the Persians; Exhaustive: or (Ezra 1:1 (last time),2) ืืจืฉ; from the Persians; Koresh (or Cyrus), the Persian king; Cyrus. | 895 | ืืื Babel Definition: {Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire} Root: (Aramaic) corresponding to H894 (ืืื) Exhaustive: None 894 ืืื Bรขbel Definition: Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire Root: from H1101 (ืืื); confusion; Exhaustive: None | 1768 | ืื dรฎy Definition: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of Root: (Aramaic) apparently for H1668 (ืื); Exhaustive: (Aramaic) apparently for ืื; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose. 2088 ืื zeh Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare ืืืช, ืื, ืื, ืื. | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 4430 | ืืื melek Definition: a king Root: (Aramaic) corresponding to H4428 (ืืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืื; a king; king, royal. 4428 ืืื melek Definition: a king Root: from H4427 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; a king; king, royal. | 3567 | ืืืจืฉ Kรดwresh Definition: {Koresh (or Cyrus), the Persian king} Root: (Aramaic) corresponding to H3566 (ืืืจืฉ) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืจืฉ; {Koresh (or Cyrus), the Persian king}; Cyrus. 3566 | ืืืจืฉ Kรดwresh Definition: Koresh (or Cyrus), the Persian king Root: or (Ezra 1:1 (last time),2) ืืจืฉ; from the Persians; Exhaustive: or (Ezra 1:1 (last time),2) ืืจืฉ; from the Persians; Koresh (or Cyrus), the Persian king; Cyrus. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 2298 | ืื chad Definition: as card. one; as article single; as an ordinal, first; adverbially, at once Root: (Aramaic) corresponding to H2297 (ืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื; as card. one; as article single; as an ordinal, first; adverbially, at once; a, first, one, together. 2297 ืื chad Definition: one Root: abridged from H259 (ืืื); Exhaustive: abridged from ืืื; one; one. | 8140 | ืฉื ื shแตnรขh Definition: {a year (as a revolution of time)} Root: (Aramaic) corresponding to H8141 (ืฉื ื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืฉื ื; {a year (as a revolution of time)}; year. 8141 | ืฉื ื shรขneh Definition: a year (as a revolution of time) Root: (in plural or (feminine) ืฉื ื; from H8138 (ืฉื ื); Exhaustive: (in plural or (feminine) ืฉื ื; from ืฉื ื; a year (as a revolution of time); [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase] old, year([idiom] -ly). 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 1297 ืืจื bแตram Definition: properly, highly, i.e. surely; but used adversatively, however Root: (Aramaic) perhaps from H7313 (ืจืื) with a prepositional prefix; Exhaustive: (Aramaic) perhaps from ืจืื with a prepositional prefix; properly, highly, i.e. surely; but used adversatively, however; but, nevertheless, yet. | 2942 | ืืขื แนญแตสปรชm Definition: properly, flavor; figuratively, judgment (both subjective and objective); hence, account (both subjectively and objectively) Root: (Aramaic) from H2939 (ืืขื), and equivalent to H2941 (ืืขื); Exhaustive: (Aramaic) from ืืขื, and equivalent to ืืขื; properly, flavor; figuratively, judgment (both subjective and objective); hence, account (both subjectively and objectively); [phrase] chancellor, [phrase] command, commandment, decree, [phrase] regard, taste, wisdom. 2940 ืืขื แนญaสปam Definition: properly, a taste, i.e. (figuratively) perception; by implication, intelligence; transitively, a mandate Root: from H2938 (ืืขื); Exhaustive: from ืืขื; properly, a taste, i.e. (figuratively) perception; by implication, intelligence; transitively, a mandate; advice, behaviour, decree, discretion, judgment, reason, taste, understanding. | 7761 | ืฉืื sรปwm Definition: {to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)} Root: (Aramaic) corresponding to H7760 (ืฉืื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืฉืื; {to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)}; [phrase] command, give, lay, make, [phrase] name, [phrase] regard, set. 7760a ืฉืื sรปwm Definition: to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically) Root: or ืฉืื; a primitive root; Exhaustive: or ืฉืื; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically); [idiom] any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, [phrase] disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, [phrase] name, [idiom] on, ordain, order, [phrase] paint, place, preserve, purpose, put (on), [phrase] regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, [phrase] stedfastly, take, [idiom] tell, [phrase] tread down, (over-)turn, [idiom] wholly, work. | 9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1124 | ืื ื bแตnรขสผ Definition: to build Root: (Aramaic) or ืื ื; (Aramaic), corresponding to H1129 (ืื ื); Exhaustive: (Aramaic) or ืื ื; (Aramaic), corresponding to ืื ื; to build; build, make. 1129 | ืื ื bรขnรขh Definition: to build (literally and figuratively) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to build (literally and figuratively); (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), [idiom] surely. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 1836 | ืื dรชn Definition: this Root: (Aramaic) an orthographical variation of H1791 (ืื); Exhaustive: (Aramaic) an orthographical variation of ืื; this; (afore-) time, [phrase] after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), [phrase] thus, where(-fore), which. 2088 ืื zeh Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare ืืืช, ืื, ืื, ืื. | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 426 | ืืื สผฤlรขhh Definition: God Root: (Aramaic) corresponding to H433 (ืืืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืื; God; God, god. 433 ืืืื สผฤlรดwahh Definition: a deity or the Deity Root: rarely (shortened) ืืื; probably prolonged (emphatic) from H410 (ืื); Exhaustive: rarely (shortened) ืืื; probably prolonged (emphatic) from ืื; a deity or the Deity; God, god. See ืืืืื. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1005 | ืืืช bayith Definition: {a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)} Root: (Aramaic) corresponding to H1004 (ืืืช) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืช; {a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)}; house. 1004b ืืืช bayith Definition: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) Root: probably from H1129 (ืื ื) abbreviated; Exhaustive: probably from ืื ื abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out). |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But in one year to Cyrus the king of Babel, Cyrus the king set up a decree to build this house of God.
But in one year to Cyrus the king of Babel, Cyrus the king set up a decree to build this house of God.
LITV Translation:
But in the first year of Cyrus the king of Babylon, king Cyrus placed an order to build this house of God.
But in the first year of Cyrus the king of Babylon, king Cyrus placed an order to build this house of God.
Brenton Septuagint Translation:
And in the first year of King Cyrus, Cyrus the king made a decree that this house of God should be built.
And in the first year of King Cyrus, Cyrus the king made a decree that this house of God should be built.