Chapter 5
Ezra 5:1
| ืขื | ืขืื ืืื ืก | ืืฉืจืื | ืืื | ื ืฉื | ื ื ืืจืืฉืื | ื ืืืื | ืื | ืืืืื ื | ื ืืืื ื | ืขืืื | ืืจ | ื ืืืจืื | ื ืืื ื | ืืื | ื ืืชื ืื |
| upon/against/yoke | None | God-Contends | these/mighty-one/goddess | spice/in the name | and within Foundation of Peace | None | which | None | None | testimony of himself | a wheat grain | None | None | None | None |
9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5922 | ืขื สปal Definition: {above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications} Root: (Aramaic) corresponding to H5921 (ืขื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืขื; {above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications}; about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, [idiom] more, of, (there-, up-) on, (in-) to, [phrase] why with. 5921a ืขื สปal Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications Root: properly, the same as H5920 (ืขื) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); Exhaustive: properly, the same as ืขื used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. | 9018 | ืก None Definition: Setumah paragraph marker Root: None Exhaustive: None 9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9038 | ืื None Definition: them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural 5922 | ืขื สปal Definition: {above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications} Root: (Aramaic) corresponding to H5921 (ืขื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืขื; {above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications}; about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, [idiom] more, of, (there-, up-) on, (in-) to, [phrase] why with. 5921a ืขื สปal Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications Root: properly, the same as H5920 (ืขื) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); Exhaustive: properly, the same as ืขื used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. | 3479 | ืืฉืจืื Yisrรขสผรชl Definition: {Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity} Root: (Aramaic) corresponding to H3478 (ืืฉืจืื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืฉืจืื; {Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity}; Israel. 3478 ืืฉืจืื Yisrรขสผรชl Definition: Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity Root: from H8280 (ืฉืจื) and H410 (ืื); he will rule as God; Exhaustive: from ืฉืจื and ืื; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity; Israel. | 426 | ืืื สผฤlรขhh Definition: God Root: (Aramaic) corresponding to H433 (ืืืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืื; God; God, god. 433 ืืืื สผฤlรดwahh Definition: a deity or the Deity Root: rarely (shortened) ืืื; probably prolonged (emphatic) from H410 (ืื); Exhaustive: rarely (shortened) ืืื; probably prolonged (emphatic) from ืื; a deity or the Deity; God, god. See ืืืืื. | 8036 | ืฉื shum Definition: {an appellation, as amark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character} Root: (Aramaic) corresponding to H8034 (ืฉื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืฉื; {an appellation, as amark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character}; name. 8034 | ืฉื shรชm Definition: an appellation, as amark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character Root: a primitive word (perhaps rather from through the idea of definite and conspicuous position; compare H8064 (ืฉืืื)); Exhaustive: a primitive word (perhaps rather from through the idea of definite and conspicuous position; compare ืฉืืื); an appellation, as amark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character; [phrase] base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report. 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 3390 | ืืจืืฉืื Yแตrรปwshรขlรชm Definition: {Jerusalem} Root: (Aramaic) corresponding to H3389 (ืืจืืฉือื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืจืืฉือื; {Jerusalem}; {Jerusalem} 3389 | ืืจืืฉือื Yแตrรปwshรขlaim Definition: Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine Root: rarely ืืจืืฉืืื; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of H3390 (ืืจืืฉืื))); probably from (the passive participle of) H3384 (ืืจื) and H7999 (ืฉืื); founded peaceful; Exhaustive: rarely ืืจืืฉืืื; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of ืืจืืฉืื)); probably from (the passive participle of) ืืจื and ืฉืื; founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine; Jerusalem. 9003 | ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 3061 | ืืืื Yแตhรปwd Definition: properly, Judah, hence, Judaea Root: (Aramaic) contracted from a form corresponding to H3063 (ืืืืื); Exhaustive: lemma ืืืื yod, corrected to ืืืื; (Aramaic) contracted from a form corresponding to ืืืืื; properly, Judah, hence, Judaea; Jewry, Judah, Judea. 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 1768 | ืื dรฎy Definition: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of Root: (Aramaic) apparently for H1668 (ืื); Exhaustive: (Aramaic) apparently for ืื; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose. 2088 ืื zeh Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare ืืืช, ืื, ืื, ืื. | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 3062 | ืืืืืื Yแตhรปwdรขสผรฎy Definition: a Jehudaite (or Judaite), i.e. Jew Root: (Aramaic) patrial from H3061 (ืืืื)lemma ืืืื yod, corrected to ืืืื; Exhaustive: (Aramaic) patrial from ืืืืlemma ืืืื yod, corrected to ืืืื; a Jehudaite (or Judaite), i.e. Jew; Jew. 3064 ืืืืื Yแตhรปwdรฎy Definition: a Jehudite (i.e. Judaite or Jew), or descendant of Jehudah (i.e. Judah) Root: patronymically from H3063 (ืืืืื); Exhaustive: patronymically from ืืืืื; a Jehudite (i.e. Judaite or Jew), or descendant of Jehudah (i.e. Judah); Jew. | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 5029 | ื ืืื nแตbรฎyสผ Definition: a prophet Root: (Aramaic) corresponding to H5030 (ื ืืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ื ืืื; a prophet; prophet. 5030 ื ืืื nรขbรฎyสผ Definition: a prophet or (generally) inspired man Root: from H5012 (ื ืื); Exhaustive: from ื ืื; a prophet or (generally) inspired man; prophecy, that prophesy, prophet. | 5714 ืขืื สปIddรดw Definition: Iddo (or Iddi), the name of five Israelites Root: or ืขืืื; or ืขืืื; from H5710 (ืขืื); timely; Exhaustive: or ืขืืื; or ืขืืื; from ืขืื; timely; Iddo (or Iddi), the name of five Israelites; Iddo. Compare ืืื, ืืขืื. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1247 ืืจ bar Definition: a son, grandson, etc. Root: (Aramaic) corresponding to H1121 (ืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื; a son, grandson, etc.; [idiom] old, son. | 2148b | ืืืจืื Zแตkaryรขh Definition: Zecarjah, the name of twenty-nine Israelites Root: or ืืืจืืื; from H2142 (ืืืจ) and H3050 (ืื); Jah has remembered; Exhaustive: or ืืืจืืื; from ืืืจ and ืื; Jah has remembered; Zecarjah, the name of twenty-nine Israelites; Zachariah, Zechariah. 2148a | ืืืจืื Zแตkaryรขh Definition: Zecarjah, the name of twenty-nine Israelites Root: or ืืืจืืื; from H2142 (ืืืจ) and H3050 (ืื); Jah has remembered; Exhaustive: or ืืืจืืื; from ืืืจ and ืื; Jah has remembered; Zecarjah, the name of twenty-nine Israelites; Zachariah, Zechariah. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 9024 | ื None Definition: her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular 5029 | ื ืืื nแตbรฎyสผ Definition: a prophet Root: (Aramaic) corresponding to H5030 (ื ืืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ื ืืื; a prophet; prophet. 5030 ื ืืื nรขbรฎyสผ Definition: a prophet or (generally) inspired man Root: from H5012 (ื ืื); Exhaustive: from ื ืื; a prophet or (generally) inspired man; prophecy, that prophesy, prophet. | 51 | ืืืืฉืืจ สผฤbรฎyshรปwr Definition: Abishur, an Israelite Root: from H1 (ืื) and H7791 (ืฉืืจ); father of (the) wall (i.e. perhaps mason); Exhaustive: from ืื and ืฉืืจ; father of (the) wall (i.e. perhaps mason); Abishur, an Israelite; Abishur. 2292b | ืืื Chaggay Definition: Chaggai, a Hebrew prophet Root: from H2282 (ืื); festive; Exhaustive: from ืื; festive; Chaggai, a Hebrew prophet; Haggai. 2292a ืืื Chaggay Definition: Chaggai, a Hebrew prophet Root: from H2282 (ืื); festive; Exhaustive: from ืื; festive; Chaggai, a Hebrew prophet; Haggai. | 5013 | ื ืื nแตbรขสผ Definition: {to prophesy, i.e. speak (or sing) by inspiration (in prediction or simple discourse) to prophesy, i.e. speak (or sing) by inspiration (in prediction or simple discourse)} Root: (Aramaic) corresponding to H5012 (ื ืื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ื ืื; {to prophesy, i.e. speak (or sing) by inspiration (in prediction or simple discourse) to prophesy, i.e. speak (or sing) by inspiration (in prediction or simple discourse)}; prophesy. 5012 | ื ืื nรขbรขสผ Definition: to prophesy, i.e. speak (or sing) by inspiration (in prediction or simple discourse) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to prophesy, i.e. speak (or sing) by inspiration (in prediction or simple discourse); prophesy(-ing), make self a prophet. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the prophets, Haggai the prophet, and Zechariah son of Iddo, prophesied to the Jews that were in Judah and in Jerusalem in the name of the God of Israel, to them.
And the prophets, Haggai the prophet, and Zechariah son of Iddo, prophesied to the Jews that were in Judah and in Jerusalem in the name of the God of Israel, to them.
LITV Translation:
And the prophets, Haggai the prophet, and Zechariah the son of Iddo, prophesied to the Jews in Judah and Jerusalem in the name of the God of Israel who was over them.
And the prophets, Haggai the prophet, and Zechariah the son of Iddo, prophesied to the Jews in Judah and Jerusalem in the name of the God of Israel who was over them.
Brenton Septuagint Translation:
And Haggai the prophet, and Zechariah the son of Iddo, prophesied a prophecy to the Jews in Judah and Jerusalem in the name of the God of Israel, even to them.
And Haggai the prophet, and Zechariah the son of Iddo, prophesied a prophecy to the Jews in Judah and Jerusalem in the name of the God of Israel, even to them.