Skip to content
ืžืŸ ื“ื™ ื™ื”ื•ื“ื™ ื ื“ื™ ืœ ืžืœื› ื ืœื”ื•ื ื™ื“ื™ืข ืกืœืงื• ื™ื—ื™ื˜ื• ื• ืืฉื™ ื ืืฉื›ืœืœื• ื• ืฉื•ืจื™ ื‘ื ื™ืŸ ื• ื‘ืื™ืฉืช ื ืžืจื“ืช ื ืงืจื™ืช ื ืœ ื™ืจื•ืฉืœื ืืชื• ืขืœื™ ื ื ืœื•ืช ืš
from out ofwhichNonewhichNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneto Foundation of Peacehis eternal selfNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To be known to the king that the Jews who went up from with thee to us, came to Jerusalem, building the perverse and bad city, and they completed its wall, and they will repair its foundations.
LITV Translation:
let it be known to e king that the Jews who came up from you to us have come to Jerusalem. They are rebuilding the rebellious and the evil city and are completing its walls, and have joined the foundations.
Brenton Septuagint Translation:
Be it known to the king, that the Jews who came up from thee to us have come to Jerusalem the rebellious and wicked city, which they are building, and its walls are set in order, and they have established the foundations of it.

Footnotes