Skip to content
ืœ ื™ื”ื•ื” ื ื“ื‘ื” ืžืชื ื“ื‘ ื• ืœ ื›ืœ ื” ืžืงื“ืฉื™ื ื™ื”ื•ื” ืžื•ืขื“ื™ ื• ืœ ื›ืœ ื• ืœ ื—ื“ืฉื™ื ืชืžื™ื“ ืขืœืช ื• ืื—ืจื™ ื›ืŸ
to He isNoneNoneNoneNoneHe IsNoneNoneNoneat all times/perpetuallyNoneNone
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And after this the burnt-offerings of continuance, and for the new moons, and for all the appointments of Jehovah being consecrated, and for all giving willingly a voluntary gift to Jehovah.
LITV Translation:
And afterward the continual burnt offering, both of the new moons, and of all the set feasts of Jehovah that were set apart, and of everyone who willingly offered a freewill offering to Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
And after this the perpetual whole burnt offering, and offering for the season of new moon, and for all the hallowed feasts to the Lord, and for everyone that offered a freewill offering to the Lord.

Footnotes