Chapter 3
Ezra 3:5
ואחריכן
וְאַחֲרֵיכֵ֞ן
None
STRONGS FürstFürst Gesenius
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Adverb
עלת
עֹלַת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
LXX:
ὁλοκαύτωμα
ὁλοκαυτώματα
ὁλοκαύτωσιν
ὁλοκαυτώσεωσ
ὁλοκαυτώσεισ
H5930a:
ὁλοκαύτωμα
68× (23.9%)
ὁλοκαυτώματα
67× (24.1%)
ὁλοκαύτωσιν
31× (10.6%)
ὁλοκαυτώσεωσ
22× (7.5%)
ὁλοκαυτώσεισ
16× (5.9%)
ὁλοκαυτωμάτων
16× (5.6%)
''
7× (2.4%)
ὁλοκάρπωσιν
6× (2.0%)
ὁλοκαύτωσισ
5× (1.7%)
---
4× (1.6%)
תמיד
תָּמִיד
at all times/perpetually
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
παντόσ
παντὸσ
ἐνδελεχισμοῦ
ἐνδελεχῶσ
---
H8548:
παντόσ
41× (37.1%)
παντὸσ
36× (32.3%)
ἐνδελεχισμοῦ
8× (8.6%)
ἐνδελεχῶσ
2× (2.2%)
---
2× (2.2%)
δι'
2× (2.2%)
ὅλου
2× (1.9%)
θυσία
2× (1.7%)
ולחדשים
וְלֶחֳדָשִׁים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common masculine plural absolute
ולכל
וּלְכָל־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct
מועדי
מוֹעֲדֵי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
יהוה
יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
המקדשים
הַמְקֻדָּשׁים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Verb Pual participle passive masculine plural absolute
LXX:
ἡγίασεν
ἁγιάσατε
ἁγιάσεισ
ἁγιασθήσομαι
ἁγιάζων
H6942:
ἡγίασεν
19× (10.4%)
ἁγιάσατε
9× (5.4%)
ἁγιάσεισ
9× (4.7%)
ἁγιασθήσομαι
8× (4.2%)
ἁγιάζων
8× (4.1%)
ἡγίασαν
6× (3.4%)
ἡγνίσθησαν
6× (3.3%)
ἁγιάζειν
6× (3.3%)
ἁγιάσαι
6× (3.5%)
ἁγιάσῃ
5× (3.0%)
ולכל
וּלְכֹל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct
מתנדב
מִתְנַדֵּב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hithpael participle active masculine singular absolute
נדבה
נְדָבָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
LXX:
ἑκούσιον
ἑκούσια
---
αἵρεσιν
ὁμολογίασ
H5071:
ἑκούσιον
4× (15.5%)
ἑκούσια
4× (13.1%)
---
2× (8.0%)
αἵρεσιν
2× (7.4%)
ὁμολογίασ
2× (6.8%)
ליהוה
לַיהוָה׃
to He is
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And after this the burnt-offerings of continuance, and for the new moons, and for all the appointments of Jehovah being consecrated, and for all giving willingly a voluntary gift to Jehovah.
And after this the burnt-offerings of continuance, and for the new moons, and for all the appointments of Jehovah being consecrated, and for all giving willingly a voluntary gift to Jehovah.
LITV Translation:
And afterward the continual burnt offering, both of the new moons, and of all the set feasts of Jehovah that were set apart, and of everyone who willingly offered a freewill offering to Jehovah.
And afterward the continual burnt offering, both of the new moons, and of all the set feasts of Jehovah that were set apart, and of everyone who willingly offered a freewill offering to Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
And after this the perpetual whole burnt offering, and offering for the season of new moon, and for all the hallowed feasts to the Lord, and for everyone that offered a freewill offering to the Lord.
And after this the perpetual whole burnt offering, and offering for the season of new moon, and for all the hallowed feasts to the Lord, and for everyone that offered a freewill offering to the Lord.