Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אלה אֵ֗לֶּה
these/mighty-one/goddess
STRONGS Fürst Gesenius
Particle demonstrative
LXX:
LXX Usage Statistics
H0423:
No stats available
H0424:
No stats available
H0428:
No stats available
בקשו בִּקְשׁוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel perfect third person common plural
LXX: ζητεῖ ζητῆσαι ἐζήτησαν ζητοῦντεσ ζητεῖν
LXX Usage Statistics
H1245:
ζητεῖ 15× (7.0%)
ζητῆσαι 13× (5.5%)
ἐζήτησαν 12× (5.4%)
ζητοῦντεσ 12× (4.8%)
ζητεῖν 10× (4.6%)
ἐζήτει 9× (3.8%)
ζητήσω 9× (4.2%)
ζητεῖσ 8× (3.8%)
ζητήσατε 7× (3.1%)
כתבם כְתָבָם
None
STRONGS Fürst
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX: '' γραφὴν γραφῇ ---
LXX Usage Statistics
H3791:
'' 4× (13.6%)
γραφὴν 3× (10.8%)
'' 3× (10.2%)
γραφῇ 3× (9.6%)
--- 2× (8.0%)
המתיחשים הַמִּתְיַחְשׂים
None
STRONGS Fürst
Particle definite article, Verb Hithpael participle active masculine plural absolute
ולא וְלֹא
and not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle negative
LXX: οὐκ οὐ μὴ οὐδὲ οὐχ
LXX Usage Statistics
H3808:
οὐκ 1137× (34.5%)
οὐ 797× (24.2%)
μὴ 184× (5.6%)
οὐδὲ 150× (4.5%)
οὐχ 127× (3.9%)
οὐχὶ 120× (3.6%)
--- 98× (3.0%)
'' 94× (2.4%)
---% 62× (1.5%)
οὐκέτι 50× (1.4%)
נמצאו נִמְצָאוּ
they were found
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal perfect third person common plural
LXX: εὗρον εὗρεν εὑρεθῇ εὑρέθη εὕρῃ
LXX Usage Statistics
H4672:
εὗρον 51× (10.7%)
εὗρεν 49× (10.1%)
εὑρεθῇ 23× (4.9%)
εὑρέθη 22× (4.6%)
εὕρῃ 16× (3.4%)
εὕρηκα 15× (3.3%)
--- 10× (2.2%)
εὕρομεν 8× (1.8%)
εὑρήσει 8× (1.8%)
ויגאלו וַיְגֹאֲלוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Pual sequential imperfect third person masculine plural
מן מִן־
from out of
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
LXX: ἀπὸ ἐκ ἀπ' ἐμοῦ ''
LXX Usage Statistics
H4480a:
ἀπὸ 252× (23.4%)
ἐκ 244× (22.7%)
ἀπ' 136× (12.6%)
ἐμοῦ 65× (5.0%)
'' 43× (3.4%)
αὐτῆσ 42× (3.3%)
--- 32× (3.0%)
ἀφ' 17× (1.6%)
παρὰ 16× (1.5%)
παρ' 14× (1.3%)
הכהנה הַכְּהֻנָּה׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
These sought their writing of those being enrolled, and they found not: and they will be polluted from the priesthood.
LITV Translation:
These looked for their register among those who were counted by genealogy, but they were not found. And they were polluted from the priesthood.
Brenton Septuagint Translation:
These sought their genealogy as though they had been reckoned, but they were not found; and they were removed, as polluted, from the priesthood.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...