Chapter 2
Ezra 2:59
| ืื | ื ืืฉืจืื | ืื | ื ืืจืข ื | ืืืืช ื | ืืืช | ื ืืืื | ืืืื | ื ืื | ืืืจ | ืืื | ืืจืื | ืืจืฉื | ืชื | ืืื | ื ืชื | ื ืขืืื | ื ืืื |
| themeselves | from God-Prevails | if | None | theirย fathers | house | to expose | they are finishing/able | and not | he has said | None | None | None | None | None | None | None | the Mighty One |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1992 ืื hรชm Definition: they (only used when emphatic) Root: or (prolonged) ืืื; masculine plural from H1981 (ืืื); Exhaustive: or (prolonged) ืืื; masculine plural from ืืื; they (only used when emphatic); it, like, [idiom] (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, [idiom] so, [idiom] such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. | 3478 | ืืฉืจืื Yisrรขสผรชl Definition: Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity Root: from H8280 (ืฉืจื) and H410 (ืื); he will rule as God; Exhaustive: from ืฉืจื and ืื; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity; Israel. 9006 ื None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 518a ืื สผim Definition: used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not Root: a primitive particle; Exhaustive: a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not; (and, can-, doubtless, if, that) (not), [phrase] but, either, [phrase] except, [phrase] more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, [phrase] save (only, -ing), seeing, since, sith, [phrase] surely (no more, none, not), though, [phrase] of a truth, [phrase] unless, [phrase] verily, when, whereas, whether, while, [phrase] yet. | 9028 | ืื None Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural 2233 | ืืจืข zeraสป Definition: seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity Root: from H2232 (ืืจืข); Exhaustive: from ืืจืข; seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity; [idiom] carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 9028 | ืื None Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural 1 ืื สผรขb Definition: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application; chief, (fore-) father(-less), [idiom] patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1004b ืืืช bayith Definition: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) Root: probably from H1129 (ืื ื) abbreviated; Exhaustive: probably from ืื ื abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out). | 5046 | ื ืื nรขgad Definition: properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise; bewray, [idiom] certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, [idiom] fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, [idiom] surely, tell, utter. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 3201 ืืื yรขkรดl Definition: to be able, literally (can, could) or morally (may, might) Root: or (fuller) ืืืื; a primitive root; Exhaustive: or (fuller) ืืืื; a primitive root; to be able, literally (can, could) or morally (may, might); be able, any at all (ways), attain, can (away with, (-not)), could, endure, might, overcome, have power, prevail, still, suffer. | 3808 | ืื lรดสผ Definition: not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles Root: or ืืื; or ืื; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; Exhaustive: or ืืื; or ืื; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 564 ืืืจ สผImmรชr Definition: Immer, the name of five Israelites Root: from H559 (ืืืจ); talkative; Exhaustive: from ืืืจ; talkative; Immer, the name of five Israelites; Immer. | 135 ืืื สผAddรขn Definition: Addan, an Israelite Root: intensive from the same as H134 (ืืื); firm; Exhaustive: intensive from the same as ืืื; firm; Addan, an Israelite; Addan. | 3743 ืืจืื Kแตrรปwb Definition: Kerub, a place in Babylon Root: the same as H3742 (ืืจืื); Exhaustive: the same as ืืจืื; Kerub, a place in Babylon; Cherub. | 8521 ืชื ืืจืฉื Tรชl Charshรขสผ Definition: Tel-Charsha, a place in Babylonia Root: from H8510 (ืชื) and the feminine of H2798 (ืืจืฉืื); mound of workmanship; Exhaustive: from ืชื and the feminine of ืืจืฉืื; mound of workmanship; Tel-Charsha, a place in Babylonia; Tel-haresha, Tel-harsa. | 8521 ืชื ืืจืฉื Tรชl Charshรขสผ Definition: Tel-Charsha, a place in Babylonia Root: from H8510 (ืชื) and the feminine of H2798 (ืืจืฉืื); mound of workmanship; Exhaustive: from ืชื and the feminine of ืืจืฉืื; mound of workmanship; Tel-Charsha, a place in Babylonia; Tel-haresha, Tel-harsa. | 8528 ืชื ืืื Tรชl Melach Definition: Tel-Melach, a place in Babylonia Root: from H8510 (ืชื) and H4417 (ืืื); mound of salt; Exhaustive: from ืชื and ืืื; mound of salt; Tel-Melach, a place in Babylonia; Tel-melah. | 8528 | ืชื ืืื Tรชl Melach Definition: Tel-Melach, a place in Babylonia Root: from H8510 (ืชื) and H4417 (ืืื); mound of salt; Exhaustive: from ืชื and ืืื; mound of salt; Tel-Melach, a place in Babylonia; Tel-melah. 9006 ื None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 5927 | ืขืื สปรขlรขh Definition: to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative; arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, [phrase] shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, [idiom] mention, mount up, offer, make to pay, [phrase] perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 428 | ืืื สผรชl-leh Definition: these or those Root: prolonged from H411 (ืื); Exhaustive: prolonged from ืื; these or those; an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m). 424 | ืืื สผรชlรขh Definition: an oak or other strong tree Root: feminine of H352 (ืืื); Exhaustive: lemma ืืื first vowel, corrected to ืืื; feminine of ืืื; an oak or other strong tree; elm, oak, teil-tree. 423 | ืืื สผรขlรขh Definition: an imprecation Root: from H422 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; an imprecation; curse, cursing, execration, oath, swearing. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And these going up from Tel-Melah Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer and they were not able to announce their father's house, and their seed, if they were from Israel.
And these going up from Tel-Melah Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer and they were not able to announce their father's house, and their seed, if they were from Israel.
LITV Translation:
And these were they who went up from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan and Immer (but they were not able to declare their father's house and their seed, whether they were of Israel):
And these were they who went up from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan and Immer (but they were not able to declare their father's house and their seed, whether they were of Israel):
Brenton Septuagint Translation:
And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, Immer: and they were not able to tell the house of their fathers, and their seed, whether they were of Israel:
And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, Immer: and they were not able to tell the house of their fathers, and their seed, whether they were of Israel: